Breakdown of A l'agost, l'aire és més sec i calent, però al setembre el matí ja és una mica més humit.
Questions & Answers about A l'agost, l'aire és més sec i calent, però al setembre el matí ja és una mica més humit.
Why is it A l'agost but al setembre?
Both mean in a month, and both use the preposition a plus the definite article.
- a + el setembre → al setembre
- a + l'agost because agost begins with a vowel, so el becomes l'
So:
- a l'agost = in August
- al setembre = in September
This is a very common pattern in Catalan.
Why do agost and setembre start with lowercase letters?
In Catalan, the names of months are normally written with lowercase, not capitals.
So you write:
- agost
- setembre
This is different from English, where August and September are capitalized.
Why do we get l'agost and l'aire with an apostrophe?
This is because the article el is shortened before a vowel.
- el agost → l'agost
- el aire → l'aire
The apostrophe shows that the vowel in el has dropped.
This is very common in Catalan:
- l'home
- l'escola
- l'aire
Why is it l'aire és més sec i calent and not més sec i més calent?
Catalan can use més once and let it apply to both adjectives.
So més sec i calent means:
- drier and hotter
You could repeat més for extra clarity or emphasis:
- més sec i més calent
But in a sentence like this, using més only once sounds natural.
Why are the adjectives sec, calent, and humit in the masculine singular?
Because they agree with the nouns they describe:
- l'aire is masculine singular
- el matí is masculine singular
So the adjectives are also masculine singular:
- sec
- calent
- humit
If the noun were feminine, the adjective would usually change:
- l'aire → sec
- la tarda → seca (if that adjective made sense in context)
Agreement is an important feature of Catalan grammar.
What does ja mean in this sentence?
Here ja means something like already, by then, or now already.
In al setembre el matí ja és una mica més humit, it suggests that by September, a change has started to be noticeable.
So ja adds the idea:
- by September, the morning is already a bit more humid
It often marks a transition or a new stage.
What does una mica més mean exactly?
Una mica means a little or a bit.
So:
- una mica més humit = a little more humid
- slightly more humid
It softens the comparison. Without it:
- més humit = more humid
With it:
- una mica més humit = a bit more humid
Why is it el matí and not just matí?
Catalan often uses the definite article with parts of the day:
- el matí = the morning
- la tarda = the afternoon
- la nit = the night
In this sentence, el matí is the subject, so the article is natural.
Catalan uses articles more often than English in cases like this.
Why is the word order A l'agost, l'aire... però al setembre el matí...?
The time expressions are placed first to set the scene:
- A l'agost = in August
- al setembre = in September
This is very natural in Catalan, especially when contrasting two time periods.
The sentence is basically organized like this:
- In August, the air...
- but in September, the morning...
Putting the time phrase first helps highlight the contrast between the two months.
What is the function of però?
Però means but.
It introduces a contrast between the first and second parts of the sentence:
- August: the air is drier and hotter
- September: the morning is already a bit more humid
So però connects two contrasting ideas, just like but in English.
How is humit pronounced, and is the h pronounced?
The h in Catalan is normally silent, so humit does not begin with an English h sound.
It is pronounced roughly like oo-MEET.
Also note:
- the stress falls on the second syllable: hu-MIT
This silent h is normal in Catalan:
- home
- hora
- humit
Does calent mean hot or warm here?
Here calent means hot.
So més sec i calent means:
- drier and hotter
In weather and climate descriptions, calent is the normal everyday word for hot. It is a very common adjective.
Can this sentence be translated literally word for word into English?
Not perfectly. The grammar is natural in Catalan, but English would usually phrase it a bit differently.
For example:
- A l'agost, l'aire és més sec i calent
literally: In August, the air is drier and hot/warm - però al setembre el matí ja és una mica més humit
literally: but in September the morning is already a little more humid
English usually prefers smoother phrasing, but the Catalan structure itself is completely normal.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from A l'agost, l'aire és més sec i calent, però al setembre el matí ja és una mica més humit to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions