Jo també somric quan veig fotos de la meva mare i de la meva germana.

Breakdown of Jo també somric quan veig fotos de la meva mare i de la meva germana.

la mare
the mother
i
and
la germana
the sister
meu
my
quan
when
de
of
també
also
jo
I
veure
to see
la foto
the photo
somriure
to smile

Questions & Answers about Jo també somric quan veig fotos de la meva mare i de la meva germana.

Why is jo included? Doesn’t somric already mean I smile?

Yes. Somric already tells you the subject is I, so jo is not strictly necessary.

Catalan often drops subject pronouns, so També somric quan veig... is perfectly natural. Adding jo gives a bit of emphasis, contrast, or clarity, as if saying I also smile.

What does també mean, and why is it placed before somric?

També means also, too, or as well.

In this sentence, it comes before the verb phrase, so it means I also smile. That is the most neutral placement here.

You may also hear Jo somric també, but that often feels more like I smile too / as well, with slightly different emphasis.

Why is somric the form used for I smile?

Because the infinitive is somriure and its present-tense forms are irregular.

The present tense is:

  • jo somric
  • tu somrius
  • ell/ella somriu
  • nosaltres somriem
  • vosaltres somrieu
  • ells/elles somriuen

So somric is simply the correct I form of somriure.

Why is veig used for I see? It doesn’t look much like veure.

That is another irregular verb.

The infinitive is veure and the present tense goes:

  • jo veig
  • tu veus
  • ell/ella veu
  • nosaltres veiem
  • vosaltres veieu
  • ells/elles veuen

So veig is the normal first-person singular form.

Could I say miro fotos instead of veig fotos?

Sometimes, yes, but the meaning shifts a little.

  • veure = to see
  • mirar = to look at

So quan veig fotos means when I see photos while quan miro fotos would mean when I look at photos.

Both can work depending on context, but they are not exactly the same.

Does quan mean when or whenever here?

It can be understood as either, depending on context.

Because the sentence is in the present tense and sounds like a general habit, quan here often feels like when/whenever:

  • When I see photos...
  • Whenever I see photos...

Both are good ways to understand it.

Why does Catalan say la meva mare instead of just meva mare?

Because Catalan normally uses the definite article with possessives:

  • el meu llibre
  • la meva mare
  • el teu amic

This is different from English, which says my mother without the.

So la meva mare is the normal Catalan structure.

Why is de la meva repeated before germana?

Catalan often repeats prepositions and possessives in coordinated phrases for clarity and natural rhythm.

So:

fotos de la meva mare i de la meva germana

clearly means photos of both your mother and your sister.

If you removed the second de la meva, the sentence could sound less clear or less natural.

What exactly does de mean in fotos de la meva mare?

Here de works like of in English.

So fotos de la meva mare means photos of my mother.

In other contexts, de can also show possession, origin, material, and other relationships, but here the natural reading is photos featuring my mother.

Is this sentence describing something happening now, or a general habit?

Usually it sounds like a general habit or repeated reaction.

Catalan present tense often works like English present simple for habits:

Jo també somric quan veig fotos... = I also smile when I see photos...

So it does not have to mean that you are smiling right at this moment.

Can I leave out jo and still have a correct sentence?

Yes. In fact, that is very common.

You can say:

També somric quan veig fotos de la meva mare i de la meva germana.

That sounds completely natural. The version with jo just adds emphasis.

Could the word order be changed?

Yes. Catalan allows some flexibility, especially for emphasis.

For example:

  • També somric quan veig fotos de la meva mare i de la meva germana.
  • Quan veig fotos de la meva mare i de la meva germana, també somric.

These mean basically the same thing, but the focus shifts slightly depending on what comes first.

Is fotos the only word I can use here?

No. Fotos is very common and natural in everyday speech, but you could also say fotografies.

So both are possible:

  • veig fotos
  • veig fotografies

Fotos is just shorter and more conversational.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Catalan grammar?
Catalan grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Catalan

Master Catalan — from Jo també somric quan veig fotos de la meva mare i de la meva germana to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions