Breakdown of Ara estic preparant la motxilla i la tovallola perquè demà anem a nedar.
Questions & Answers about Ara estic preparant la motxilla i la tovallola perquè demà anem a nedar.
Why is it estic preparant and not just preparo?
Estic preparant is the present progressive: estar + gerund. It highlights that the action is happening right now.
- estic preparant = I am preparing
- preparo = I prepare / I’m preparing
In Catalan, the simple present preparo can also sometimes mean I’m preparing, especially when the context already makes it clear. But estic preparant makes the ongoing action more explicit.
So:
- Ara estic preparant... = I’m preparing ... right now
- Ara preparo... = also possible, but a little less focused on the action being in progress
Is ara necessary if estic preparant already shows something happening now?
Not strictly. Ara means now, so it reinforces the time reference.
Without ara, the sentence still works:
- Estic preparant la motxilla i la tovallola...
But ara is very natural because it helps set up a contrast with demà later in the sentence:
- Ara ... = now
- demà ... = tomorrow
So the sentence neatly contrasts present and future.
Why are there no subject pronouns like jo or nosaltres?
Because Catalan usually drops subject pronouns when the verb ending already makes the subject clear.
Here:
- estic already means I am
- anem already means we go / we’re going
So Catalan normally says:
- Ara estic preparant...
- demà anem a nedar
rather than:
- Ara jo estic preparant...
- perquè demà nosaltres anem a nedar
The pronouns jo and nosaltres would only be added for emphasis, contrast, or clarity.
Why is la repeated before both motxilla and tovallola?
Because in Catalan it is normal to use the article with each noun in a coordination like this.
So:
- la motxilla i la tovallola
is the natural full form.
Both nouns are:
- feminine
- singular
so they both take la.
Repeating the article sounds more complete and natural in standard Catalan than leaving it out before the second noun.
Why use la here instead of una or a possessive like la meva?
La is the definite article, so it refers to specific things the speaker has in mind: the backpack and the towel.
That fits the sentence well, because the speaker is probably talking about the items needed for tomorrow’s swim.
Compare:
- la motxilla i la tovallola = the backpack and the towel
- una motxilla i una tovallola = a backpack and a towel
If the speaker wanted to emphasize ownership, they could say:
- la meva motxilla i la meva tovallola = my backpack and my towel
But Catalan often leaves out the possessive when it is obvious from context.
What does perquè mean here, and why is it written as one word with an accent?
Here perquè means because.
So:
- ... perquè demà anem a nedar = ... because tomorrow we’re going swimming
It is written as one word with an accent because that is the standard spelling for this conjunction.
A common point of confusion is:
- perquè = because
- per què = why / for what reason
So:
- Per què ho fas? = Why are you doing it?
- Ho faig perquè vull. = I’m doing it because I want to.
Why is it demà anem and not demà anirem?
Catalan often uses the present tense to talk about a planned or scheduled future action, just like English does.
So:
- demà anem a nedar = tomorrow we’re going swimming
This is very natural.
You could also say:
- demà anirem a nedar
That is also correct, but it sounds more explicitly future. The version with anem often feels a bit more immediate or arranged.
So both are possible:
- demà anem a nedar = natural for a plan
- demà anirem a nedar = also correct, more clearly future
Why is there an a before nedar?
Because after anar in this kind of sentence, Catalan uses a + infinitive.
- anar a nedar = to go swimming
- literally: to go to swim
So:
- demà anem a nedar = tomorrow we’re going swimming
This is the normal Catalan structure after a verb of movement like anar when it is followed by another action.
Other examples:
- Vaig a comprar pa. = I’m going to buy bread.
- Anem a menjar. = We’re going to eat.
Can the word order be changed?
Yes, Catalan has some flexibility in word order, especially with time expressions like ara and demà.
The original sentence is very natural:
- Ara estic preparant la motxilla i la tovallola perquè demà anem a nedar.
But other arrangements are also possible, depending on emphasis. For example:
- Demà anem a nedar, així que ara estic preparant la motxilla i la tovallola.
- Ara preparo la motxilla i la tovallola perquè demà anem a nedar.
The original version works well because it starts with what is happening now, then explains why.
Could I say nedem instead of anem a nedar?
Not in this sentence, if you want the same meaning.
- anem a nedar = we are going swimming
- nedem = we swim / we are swimming
These are not quite the same.
Here the idea is that tomorrow you will go somewhere in order to swim, so anem a nedar is the right expression.
If you said:
- perquè demà nedem
that would mean something closer to because tomorrow we swim / we’ll be swimming, which is possible in some contexts, but it does not express the idea of going swimming as clearly.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Ara estic preparant la motxilla i la tovallola perquè demà anem a nedar to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions