Breakdown of La meva mare començarà una reunió a l'oficina, i acabarà abans de dinar.
Questions & Answers about La meva mare començarà una reunió a l'oficina, i acabarà abans de dinar.
Why is it la meva mare instead of just meva mare?
In Catalan, a possessive usually goes together with the definite article:
- la meva mare = my mother
- el meu pare = my father
That is different from English, which normally says just my mother, without the.
This article + possessive pattern is very common in Catalan, especially with family members. The article may be left out in a few special cases, such as direct address, but la meva mare is the normal form here.
Why isn’t there a subject pronoun like ella?
Catalan often leaves out subject pronouns because the verb ending already shows the person.
- començarà = he/she/it will start
- acabarà = he/she/it will finish
So ella is not necessary. If you add ella, it usually gives extra emphasis or contrast:
- Ella començarà... = She will start...
This is similar to Spanish and unlike English, where the subject usually has to be stated.
How is the future tense formed in començarà and acabarà?
These are in the simple future.
Catalan usually forms the future by adding endings to the infinitive:
- començar
- -à → començarà
- acabar
- -à → acabarà
The ending -à here is the third person singular future ending, so it means:
- he/she/it will start
- he/she/it will finish
Other future endings are:
- -é
- -às
- -à
- -em
- -eu
- -an
What do the accent marks and the ç do in començarà, acabarà, and reunió?
They help with pronunciation and stress.
1. The accent in començarà and acabarà
The à shows that the stress falls on the last syllable:
- comen-ça-rà
- aca-ba-rà
2. The accent in reunió
The ó shows that the stress is also on the last syllable:
- re-u-ni-ó
3. The ç in començarà
The letter ç is pronounced like an s sound.
It is used before a, o, u to keep that soft sound.
So començar is pronounced with an s sound, not a k sound.
Why is it a l'oficina? What does the apostrophe mean?
l'oficina is the article + noun form of la oficina, but Catalan drops the a of la before a vowel:
- la oficina → l'oficina
Then with the preposition a, you get:
- a l'oficina
So the apostrophe shows that the article has been shortened before a vowel.
Also, Catalan a can often mean to, at, or in, depending on context. Here a l'oficina means at the office or in the office.
Why is it una reunió? How do I know it’s feminine?
Because reunió is a feminine noun, it takes una:
- una reunió = a meeting
A useful pattern is that many Catalan nouns ending in -ió are feminine:
- informació
- decisió
- reunió
So using una here is normal.
Also, una reunió uses the indefinite article because it means a meeting, not the meeting. If it were a specific known meeting, you might say la reunió.
Why is it abans de dinar and not abans del dinar?
After abans, Catalan normally uses de:
- abans de... = before...
Then dinar can work very naturally here.
abans de dinar
This usually means:
- before lunch
- before having lunch
Here dinar behaves like an infinitive or a meal word used in a general sense.
abans del dinar
This would mean:
- before the lunch
- before the lunch meal/event
That sounds more specific, as if you are referring to a particular lunch.
So abans de dinar is the natural choice in this sentence.
Can dinar be both a verb and a noun?
Yes. That is very common in Catalan.
- As a verb, dinar means to have lunch
- As a noun, dinar means lunch
So in abans de dinar, learners often notice that it can feel slightly ambiguous in form, but the meaning is perfectly natural in Catalan. Context tells you it means before lunch / before having lunch.
Is the comma before i necessary?
Not usually.
In Catalan, when i joins two closely connected clauses, especially with the same subject, the comma is often omitted:
- La meva mare començarà una reunió a l'oficina i acabarà abans de dinar.
That version is very natural.
The comma in your sentence is not impossible, but it is more of a stylistic pause than a strict requirement. Many writers would leave it out.
Why doesn’t the second clause repeat la meva mare?
Because once the subject is clear, Catalan often avoids repeating it unnecessarily.
So this is completely normal:
- La meva mare començarà... i acabarà...
The subject of both verbs is understood to be the same person.
If you repeated it, the sentence would still be grammatical, but less natural unless you wanted emphasis:
- La meva mare començarà una reunió a l'oficina, i la meva mare acabarà abans de dinar.
That sounds repetitive in ordinary speech.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from La meva mare començarà una reunió a l'oficina, i acabarà abans de dinar to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions