Questions & Answers about هاي الاغنية صوتها هادي، ومشان هيك بحب اسمعها بالليل.
هاي means this and is used with feminine singular nouns in Levantine Arabic.
So:
- هاي الاغنية = this song
A masculine version would be something like هاد or هيدا depending on the region.
You may also hear هيدي instead of هاي in some Levantine varieties. Both are common.
Because أغنية / اغنية is a feminine noun in Arabic.
Arabic demonstratives have to agree with the noun’s gender, so:
- هاي
- feminine noun
- هاد / هيدا
- masculine noun
Even though song is not grammatically feminine in English, in Arabic it is.
In formal standard spelling, it is usually written الأغنية.
In casual Levantine writing, especially in texting or informal posts, people often simplify spelling and leave out the hamza, so الاغنية is very common. This is mostly a spelling shortcut, not a major grammar difference.
So:
- الأغنية = more formal / standard spelling