Breakdown of الدرس اللي على الكمبيوتر سهل اكتر من الدرس اللي على التليفون.
Questions & Answers about الدرس اللي على الكمبيوتر سهل اكتر من الدرس اللي على التليفون.
What does اللي mean here?
اللي is the Egyptian Arabic relative word meaning that / which / the one that.
So:
- الدرس اللي على الكمبيوتر = the lesson that is on the computer
- الدرس اللي على التليفون = the lesson that is on the phone
A key point: in Egyptian Arabic, اللي does not change for gender or number. It stays اللي in all cases.
Why is there no word for is in the sentence?
In Arabic, the present-tense verb to be is usually omitted.
So:
- الدرس ... سهل literally looks like the lesson ... easy
- but it means the lesson ... is easy
This is completely normal in both Egyptian Arabic and Standard Arabic.
If you wanted past or future, then Arabic would usually use a verb:
- كان سهل = was easy
- هيكون سهل = will be easy
How does the comparison easier than work in this sentence?
The sentence uses the very common Egyptian pattern:
adjective + أكتر من
So:
- سهل اكتر من = easier than
literally: easy more than
This is a very natural colloquial way to make comparisons.
So the core structure is:
- سهل اكتر من ... = easier than ...
- صعب اكتر من ... = more difficult than ...
- سريع اكتر من ... = faster than ...
You may also hear the single-word comparative أسهل من for easier than, but سهل أكتر من is very common in Egyptian speech.
Why is it سهل and not some special comparative form?
Because Egyptian Arabic often prefers an analytic comparative, especially in everyday speech:
- سهل أكتر من = more easy than / easier than
Instead of always using the built-in comparative form:
- أسهل من = easier than
Both can be understood, but سهل أكتر من sounds very natural in colloquial Egyptian.
Also, سهل agrees with الدرس, which is masculine singular.
Why is على used with computer and phone?
على literally means on, and in this sentence it means something like:
- on the computer
- on the phone
This is used for content that appears on, is accessed through, or is available on a device.
So:
- اللي على الكمبيوتر = the one on the computer
- اللي على التليفون = the one on the phone
It does not necessarily mean physically sitting on top of the computer or phone. It often means displayed on, available on, or being used through that device.
Why is الدرس repeated twice? Could Arabic just say the one on the phone?
Yes, Arabic often repeats the noun, and that is exactly what happens here:
- الدرس اللي على الكمبيوتر ... من الدرس اللي على التليفون
This is very normal and clear.
In some contexts, speakers may shorten the second part and leave out the repeated noun if it is obvious, but repeating الدرس is completely natural and often clearer for learners.
So the repeated noun is not strange or redundant in Arabic.
Why do الكمبيوتر and التليفون have الـ even though English would often say on a computer or on a phone?
Arabic uses definiteness a bit differently from English.
Here, الكمبيوتر and التليفون are definite:
- the computer
- the phone
But in context, this can still sound natural even if English might use a or no article depending on situation.
Also, borrowed nouns in Arabic can take the definite article just like native Arabic nouns:
- كمبيوتر → الكمبيوتر
- تليفون → التليفون
So there is nothing unusual about adding الـ to these words.
How do I pronounce اللي?
In Egyptian Arabic, اللي is commonly pronounced something like illi or elli, depending on the speaker.
A simple learner-friendly pronunciation is:
- اللي = illi
So the beginning of the sentence can sound like:
- ed-dars illi ʿala l-kombyūter...
You do not need to force a Standard Arabic pronunciation here; اللي is a very common colloquial Egyptian form.
How do I pronounce the whole sentence naturally?
A helpful approximate transliteration is:
ed-dars illi ʿala l-kombyūter sahl aktar min ed-dars illi ʿala t-tilifōn
A few pronunciation notes:
- الدرس → ed-dars
because د is a “sun letter,” so the l of ال assimilates - الكمبيوتر → il-kombyūter or el-kombyūter
- التليفون → it-tilifōn or et-tilifōn
because ت is also a sun letter, so the l assimilates here too - اكتر is usually pronounced aktar
- من is often pronounced min in Egyptian
You do not need perfect phonetics at first; getting the rhythm right matters more.
Why is سهل masculine singular?
Because it describes الدرس, and درس is a masculine singular noun.
So:
- درس = masculine singular
- سهل = masculine singular adjective/predicate
If the noun were feminine singular, the adjective would usually be feminine too. For example:
- المادة سهلة = the subject is easy
So in your sentence, سهل matches الدرس.
Is this sentence specifically Egyptian Arabic or could it be Standard Arabic too?
It is clearly colloquial Egyptian-style Arabic, mainly because of forms like:
- اللي instead of Standard Arabic الذي / التي / الذين
- اكتر من as a colloquial comparison pattern
- everyday vocabulary like التليفون
A more Standard Arabic version might look different, for example using:
- الدرس الذي على الكمبيوتر أسهل من الدرس الذي على الهاتف
So your sentence is very natural for Egyptian Arabic learners.
Can اللي على الكمبيوتر be translated literally as that is on the computer?
Yes. A very literal breakdown is:
- الدرس = the lesson
- اللي = that / which
- على الكمبيوتر = on the computer
- سهل = easy
- اكتر من = more than
- الدرس اللي على التليفون = the lesson that is on the phone
So a literal translation would be:
The lesson that is on the computer is easy more than the lesson that is on the phone.
That literal version is not natural English, but it helps show the Arabic structure. The natural English meaning is:
The lesson on the computer is easier than the lesson on the phone.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ArabicMaster Arabic — from الدرس اللي على الكمبيوتر سهل اكتر من الدرس اللي على التليفون to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions