Infinitive: волі́ти — "to prefer, to choose (over), would rather" Type: an imperfectiva tantum verb (no perfective partner); (formal / literary) register Government: + infinitive (волі́ю піти́) or + genitive noun (волі́ю споко́ю)
волі́ти is the elevated way to say "would rather." It belongs to the written page, the careful speech, the considered statement of preference — Я волі́ю мовча́ти "I prefer to keep silent" has a measured, almost literary weight that the everyday Я кра́ще помовчу́ does not. Two facts make it worth a page. First, its register: волі́ти is genuinely bookish, and a learner who deploys it in casual chat will sound like a nineteenth-century narrator; the everyday alternatives are кра́ще + verb and надава́ти перева́гу + dative. Second, it is imperfectiva tantum — it has no perfective partner at all, so it never forms a simple (perfective) future; its future is always the compound бу́ду волі́ти / волі́тиму. Stress is marked on every form.
Present tense — the soft -лі- verb
The stem ends in soft -лі-, so although the infinitive волі́ти looks like it could go either way, the present takes the -ю / -єш / -є endings (the soft-stem pattern), end-stressed on волі́- throughout. There is no consonant mutation and no -ся to worry about.
| Person | волі́ти — PRESENT | English |
|---|---|---|
| я | волі́ю | I prefer / I'd rather |
| ти | волі́єш | you prefer (sg.) |
| він / вона́ / воно́ | волі́є | he / she / it prefers |
| ми | волі́ємо | we prefer |
| ви | волі́єте | you prefer (pl./formal) |
| вони́ | волі́ють | they prefer |
The most common form by far is the 1sg волі́ю, stating one's own preference. Because the verb is imperfective only, this present is a true present ("I prefer / I would rather"), not a disguised future.
Я волі́ю чита́ти папе́рові книжки́, а не з екра́на.
I prefer to read paper books rather than off a screen. (волі́ю + infinitive чита́ти, the core pattern.)
Він волі́є не втруча́тися в чужі́ супере́чки.
He prefers not to get involved in other people's quarrels. (3sg волі́є + negated infinitive.)
Ми волі́ємо обгово́рювати такі́ пита́ння нао́динці.
We prefer to discuss such matters in private. (1pl волі́ємо + infinitive — a measured, formal tone.)
Past tense — волі́в / волі́ла
The past is regular and end-stressed on волі́-, with the gendered -в / -ла / -ло / -ли endings. Because the verb is imperfective, the past describes an ongoing or habitual preference ("used to prefer / preferred").
| Gender / number | волі́ти — PAST |
|---|---|
| masculine | волі́в |
| feminine | волі́ла |
| neuter | волі́ло |
| plural | волі́ли |
The past волі́в / волі́ла is a staple of narration: Вона́ волі́ла мовча́ти "She preferred to stay silent." Match the gender — a man says я волі́в, a woman я волі́ла.
Вона́ за́вжди волі́ла самоту́, ніж галасли́ві компа́нії.
She always preferred solitude to noisy company. (Past волі́ла + genitive самоту́; ніж 'rather than' introduces the rejected option.)
Письме́нник волі́в писа́ти ноча́ми, коли́ ніхто́ не турбува́в.
The writer preferred to write at night, when no one disturbed him. (Past волі́в + infinitive — narrative, literary.)
Future tense — compound only (no perfective)
Because волі́ти has no perfective partner, it cannot form a simple future. Both future strategies are imperfective: the analytic бу́ду волі́ти and the synthetic волі́тиму. Both are uncommon — a future preference is usually phrased another way — but they are well-formed.
| Person | Analytic (бу́ду + inf.) | Synthetic (-му) |
|---|---|---|
| я | бу́ду волі́ти | волі́тиму |
| ти | бу́деш волі́ти | волі́тимеш |
| він / вона́ / воно́ | бу́де волі́ти | волі́тиме |
| ми | бу́демо волі́ти | волі́тимемо |
| ви | бу́дете волі́ти | волі́тимете |
| вони́ | бу́дуть волі́ти | волі́тимуть |
There is no athematic shortcut and no perfective "волі́ю = future" trap here — unlike да́ти or взя́ти, волі́ю is solidly present. See the aspect overview for why imperfectiva-tantum verbs lack a simple future.
Imperative and verbal adverb
The imperative волі́й / волі́йте is grammatically regular but vanishingly rare — you don't easily command someone to prefer something. The хай / неха́й third-person form is likewise marginal. The imperfective verbal adverb волі́ючи "(while) preferring" appears only in elevated prose.
| Form | волі́ти |
|---|---|
| imperative 2sg / 2pl | волі́й / волі́йте (rare) |
| 3rd person (let…) | хай / неха́й волі́є (rare) |
| imperfective verbal adverb | волі́ючи "(while) preferring" (literary) |
Government
1. волі́ти + infinitive — the default
By far the most natural complement is an infinitive: волі́ю + verb = "I'd rather do X." The infinitive can be imperfective or perfective depending on whether the preferred action is a process or a single act (волі́ю чита́ти "prefer to read [generally]" vs волі́ю прочита́ти "would rather read [it through]"). The rejected alternative is introduced with ніж "(rather) than." This is a verb of government by infinitive.
Я волі́ю пройти́ся пішки́, ніж стирча́ти в за́торі.
I'd rather walk than sit stuck in traffic. (волі́ти + perfective infinitive пройти́ся; ніж 'than'.)
2. волі́ти + genitive noun — "prefer X (a thing)"
With a bare noun object, волі́ти governs the genitive (the genitive of the thing chosen, the same partitive-flavoured logic as many "wanting/desiring" verbs): волі́ти споко́ю "to prefer peace and quiet," волі́ти сме́рті "to prefer death (to…)." This is decidedly literary and far less common than the infinitive frame. See the genitive.
У ту́ хвили́ну він волі́в би сме́рті, ніж тако́го при́ниження.
At that moment he would have preferred death to such humiliation. (волі́ти + genitive сме́рті; conditional волі́в би — high literary register.)
3. Register: воліти vs everyday alternatives
In ordinary speech, Ukrainians express preference with кра́ще + verb (Я кра́ще зали́шуся "I'd rather stay") or, for things, надава́ти перева́гу + dative (Я надаю́ перева́гу зеле́ному ча́ю "I prefer green tea"). Keep волі́ти for writing, formal statements, and a deliberately elevated tone. The three sit on a register cline you can also explore on the хотіти / бажати / воліти comparison page.
У ділово́му листі́ ва́рто написа́ти «волі́ю», а дру́гові ска́жеш про́сто «кра́ще зустрі́немося пі́зніше».
In a business letter it's worth writing 'I prefer', but to a friend you'd just say 'let's better meet later'. (волі́ти (formal) vs кра́ще (informal).)
Чесно ка́жучи, я надаю́ перева́гу теа́тру, але́ сього́дні волі́ю прогуля́тися.
Honestly, I prefer theatre, but today I'd rather take a walk. (надава́ти перева́гу + dative теа́тру for a thing; волі́ти + infinitive for an action.)
4. The conditional волі́в би — "would prefer / would rather"
A very natural use of волі́ти is in the conditional with the particle би (б): волі́в би / волі́ла би "would prefer, would rather," softening the preference into something more tentative and polite. This is the form you reach for when declining gently or floating a preference without insisting. The particle би follows the past-tense form (волі́в би) and can lean on a preceding vowel as б (волі́ла б).
Я волі́в би не коментува́ти цю те́му, якщо́ ви не про́ти.
I'd rather not comment on this topic, if you don't mind. (Conditional волі́в би — a polite, formal decline.)
Вона́ волі́ла б лиши́тися, та обста́вини зму́сили її́ ї́хати.
She would have preferred to stay, but circumstances forced her to leave. (Conditional волі́ла б + infinitive — literary narration.)
Common Mistakes
❌ Я волю́ зали́шитися вдо́ма.
Wrong stem — волі́ти is a soft -лі- verb: the 1sg is волі́ю, never 'волю́': Я волі́ю зали́шитися вдо́ма.
✅ Я волі́ю зали́шитися вдо́ма.
I'd rather stay home.
❌ За́втра я волі́ю піти́ ра́но.
If you mean a one-off future intention, воліти sounds odd because it has no perfective and is bookish — say За́втра я кра́ще піду́ ра́но or бу́ду волі́ти. In speech: За́втра я кра́ще піду́ ра́но.
✅ За́втра я кра́ще піду́ ра́но.
Tomorrow I'd rather leave early. (everyday кра́ще + perfective future)
❌ Я волі́ю споко́й.
Case error — a bare noun object of волі́ти goes in the GENITIVE, not the accusative/nominative: Я волі́ю споко́ю.
✅ Я волі́ю споко́ю.
I prefer peace and quiet. (literary; in speech: надаю́ перева́гу споко́ю / хочу́ спо́кою)
❌ Я волію цей за весь день.
воліти doesn't take an accusative thing + 'than' phrase that way; use надава́ти перева́гу + dative for comparing things, or волі́ти + infinitive: Я надаю́ перева́гу цьому́, а не всьому́ дню роботи.
✅ Я волі́ю провести́ цей день удо́ма.
I'd rather spend this day at home. (волі́ти + infinitive — the natural frame)
❌ Воліюся залишитися вдома.
Extra -ся — воліти is NOT reflexive; don't add -ся: Волі́ю зали́шитися вдо́ма.
✅ Я волі́ю зали́шитися вдо́ма.
I'd rather stay home.
Key Takeaways
- волі́ти = "would rather / prefer," (formal / literary): present волі́ю / волі́єш / волі́є / волі́ємо / волі́єте / волі́ють; past волі́в / волі́ла.
- Imperfectiva tantum: no perfective partner, so no simple future — only бу́ду волі́ти / волі́тиму.
- Government:
- infinitive (the default, волі́ю піти́) or + genitive noun (literary, волі́ю споко́ю); ніж introduces the rejected option.
- Register: keep it for writing and formal speech; in everyday talk use кра́ще + verb or надава́ти перева́гу + dative.
- Not reflexive: never add -ся, and never write "волю́" — the 1sg is always волі́ю.
Now practice Ukrainian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Ukrainian→Related Topics
- Хотіти vs Бажати vs Воліти — wanting verbsB1 — A comparison reference for the three Ukrainian 'wanting' verbs: everyday хоті́ти 'want' (хо́чу, т→ч, + infinitive / acc / щоб), formal бажа́ти 'wish' (бажа́ю + GENITIVE — бажа́ю у́спіху), and воліти 'prefer' (волі́ю + infinitive). Covers the impersonal хоті́тися + dative (мені́ хо́четься), full paradigms with stress marked, and the case each one governs.
- Want / Wish: Хотіти, Хотітися, БажатиA2 — Three ways to express desire: хоті́ти (хо́чу, хо́чеш) 'want' + infinitive / accusative / щоб-clause — but 'I want you to come' is impossible with an infinitive (Хо́чу, щоб ти прийшо́в, щоб + past); the impersonal хоті́тися (Мені́ хо́четься) is a softer 'I feel like'; and бажа́ти 'wish' governs the GENITIVE and supplies the well-wishing formulas (Бажа́ю успі́ху!).
- Verb Government: Which Case for the ObjectB1 — Most Ukrainian verbs take an accusative object (читаю книгу), but a large core group governs the dative (дякую тобі, допомагаю мамі), the genitive (боюся темряви, потребую допомоги), or the instrumental (керую фірмою, ціка́влюся історією) — and the governed case is a fixed lexical property of each verb that English speakers must memorise, because none of these behave like English transitives.
- Genitive: Possession and 'of'A2 — How Ukrainian shows possession and the English 'of' relationship — by putting the owner in the genitive AFTER the thing owned (кни́га бра́та 'the brother's book', центр мі́ста 'the centre of the city'), with no apostrophe-s and no separate word for 'of', and with the WHOLE possessor phrase declining (маши́на мого́ дру́га), contrasted with possessive pronouns like мій/твій that agree instead.
- Present Tense: First ConjugationA1 — The first conjugation (пе́рша дієвідмі́на) takes the present endings -у/-ю, -еш/-єш, -е/-є, -емо/-ємо, -ете/-єте, -уть/-ють, built on the theme vowel -е-/-є- with a 3pl in -уть/-ють. Drill three models: vowel-stem чита́ти (чита́ю, чита́єш…), consonant-stem нести́ (несу́, несе́ш…), mutating писа́ти (пишу́, пи́шеш…), могти́ (можу́…), and the huge -увати/-ювати class (працюва́ти → працю́ю).
- Verbal Aspect: The Big PictureA2 — Aspect is the central, pervasive feature of the Ukrainian verb: nearly every verb belongs to an aspect PAIR — imperfective (недоко́наний вид), which views an action as a process, ongoing, repeated, or general (чита́ти), and perfective (доко́наний вид), which views it as a single completed whole with a result or boundary (прочита́ти). The consequences are sharp: imperfectives have a present, a past, and BOTH futures (бу́ду чита́ти / чита́тиму); perfectives have NO present — their present-shaped form is future (прочита́ю = 'I will read it through') — only a past (прочита́в) and a simple future (прочита́ю). Aspect is chosen for EVERY verb in EVERY clause; it is not optional, and it has no English equivalent.