Imperfective: дохо́дити — "to reach / get as far as / be on the way to (habitually or in the process of)" Perfective: дійти́ — "to reach / get to / arrive at (once, completed)" Type: prefixed motion pair, prefix до- 'reach / all the way up to' on the іти́ / ходи́ти base
дохо́дити / дійти́ is the verb of getting all the way there on foot — covering the last stretch of a journey until the destination is reached. It is built from the base іти́ / ходи́ти with the prefix до-, whose core meaning is "up to and including the endpoint." Where просто́ йти means simply "to walk," дійти́ adds the idea of completion of the approach — you don't just move, you make it all the way to a goal. That endpoint can be physical (дійти́ до рі́чки "reach the river") or abstract (дійти́ ви́сновку "reach a conclusion," дійти́ зго́ди "reach an agreement"). As a prefixed motion verb it forms a clean aspect pair: imperfective дохо́дити (a recurring or still-unfinished approach) versus perfective дійти́ (a single arrival that succeeded). The perfective past is suppletive — дійшо́в / дійшла́ / дійшло́ / дійшли́. Stress is marked on every form below.
Present tense — imperfective дохо́дити only (д→дж in the 1sg)
Only the imperfective has a present. дохо́дити takes the ходи́ти endings, with the consonant mutation д → дж in the 1sg дохо́джу alone; every other person keeps plain -д-. Stress stays on the -хо́- stem throughout.
| Person | дохо́дити — PRESENT | English |
|---|---|---|
| я | дохо́джу | I reach / am getting there (habitually) |
| ти | дохо́диш | you reach (sg.) |
| він / вона́ / воно́ | дохо́дить | he / she / it reaches |
| ми | дохо́димо | we reach |
| ви | дохо́дите | you reach (pl./formal) |
| вони́ | дохо́дять | they reach |
Я зазвича́й дохо́джу до робо́ти за два́дцять хвили́н пі́шки.
I usually get to work in twenty minutes on foot. (1sg дохо́джу, д→дж; a habit; до + genitive робо́ти.)
Сте́жка дохо́дить до само́го о́зера, а да́лі вже ліс.
The path goes all the way to the lake, and after that it's forest. (3sg дохо́дить — describing how far something extends.)
Зві́дси кри́ки на́віть не дохо́дять — так дале́ко.
The shouts don't even reach here, it's that far. (Figurative — sounds 'reaching' a place; 3pl дохо́дять.)
Past tense — imperfective дохо́див vs suppletive perfective дійшо́в
The imperfective past дохо́див describes a repeated or unfinished approach ("used to walk up to," "was walking toward"). The perfective past is the suppletive set дійшо́в / дійшла́ / дійшло́ / дійшли́ — a single arrival that actually reached its goal. Note the stress lands on the ending throughout the perfective.
| Gender / number | дохо́дити (impf.) | дійти́ (pf.) — suppletive |
|---|---|---|
| masculine | дохо́див | дійшо́в |
| feminine | дохо́дила | дійшла́ |
| neuter | дохо́дило | дійшло́ |
| plural | дохо́дили | дійшли́ |
Ми дійшли́ до верши́ни аж надве́чір, але́ вид був ва́ртий того́.
We reached the summit only by evening, but the view was worth it. (Perfective дійшли́ до + genitive — one completed climb.)
Зре́штою сторо́ни дійшли́ зго́ди й підписа́ли уго́ду.
In the end the sides reached an agreement and signed the deal. (Abstract idiom дійти́ зго́ди — 'reach agreement', no preposition, bare genitive.)
Лист так і не дійшо́в — мабу́ть, загуби́вся десь у доро́зі.
The letter never arrived — it must have got lost somewhere on the way. (дійшо́в of a letter 'reaching' a recipient; suppletive past.)
Future tense — perfective simple future + two imperfective futures
The perfective дійти́ has a simple future built on the -йд- stem (its present-form is its future — perfectives have no present): stress is on the ending in the 1sg дійду́ and retracts to the prefix ді́- elsewhere (ді́йдеш, ді́йде…). The imperfective builds two parallel futures for a future habit: the analytic бу́ду дохо́дити and the synthetic дохо́дитиму.
| Person | дійти́ (pf.) — FUTURE | Analytic impf. | Synthetic impf. |
|---|---|---|---|
| я | дійду́ | бу́ду дохо́дити | дохо́дитиму |
| ти | ді́йдеш | бу́деш дохо́дити | дохо́дитимеш |
| він / вона́ / воно́ | ді́йде | бу́де дохо́дити | дохо́дитиме |
| ми | ді́йдемо | бу́демо дохо́дити | дохо́дитимемо |
| ви | ді́йдете | бу́дете дохо́дити | дохо́дитимете |
| вони́ | ді́йдуть | бу́дуть дохо́дити | дохо́дитимуть |
Як ду́маєш, ми ді́йдемо туди́ до закри́ття музе́ю?
Do you think we'll make it there before the museum closes? (Perfective future ді́йдемо — a single arrival in question.)
Бою́ся, ми так і не ді́йдемо ви́сновку, якщо́ всі переби́ватимуть.
I'm afraid we'll never reach a conclusion if everyone keeps interrupting. (Abstract дійти́ ви́сновку 'reach a conclusion', bare genitive; future ді́йдемо.)
Imperative
The perfective дійди́ / дійді́ть orders a single completed arrival ("get there"); the imperfective дохо́дь / дохо́дьте is rarer and frames an ongoing or repeated approach.
| Addressee | дійти́ (pf.) | дохо́дити (impf.) |
|---|---|---|
| ти (informal) | дійди́ | дохо́дь |
| ви (formal / plural) | дійді́ть | дохо́дьте |
| 3rd person (let…) | хай / неха́й ді́йде | хай / неха́й дохо́дить |
Дійди́ хоча́ б до ро́гу — там я тебе́ й зустрі́ну.
At least get as far as the corner — I'll meet you there. (Perfective imperative дійди́ до + genitive ро́гу.)
Verbal adverbs
| Form | Verb |
|---|---|
| imperfective verbal adverb | дохо́дячи "(while) approaching / getting there" |
| perfective verbal adverb | дійшо́вши "having reached / arrived" |
дійшо́вши — Дійшо́вши до две́рей, він поду́мав і поверну́в наза́д "Having reached the door, he thought it over and turned back" (literary / written).
Government — how the goal is marked
1. До + genitive — reach a place or point
The default complement is до + genitive: дійти́ до рі́чки "reach the river," дійти́ до ме́ти "reach the goal / finish line," дійти́ до кінця́ "get to the end." The до here is the same preposition as in the prefix — the genitive marks the endpoint you arrive at. See genitive prepositions.
Ми дійшли́ до само́го кра́ю по́ля й там зупини́лися.
We walked all the way to the very edge of the field and stopped there. (дійти́ до + genitive кра́ю.)
2. Bare genitive in fixed abstract idioms
Two high-frequency abstract phrases drop the preposition and take a bare genitive: дійти́ зго́ди "reach an agreement" and дійти́ ви́сновку "reach a conclusion." These are idioms — learn them as wholes.
Науко́вці дійшли́ ви́сновку, що ри́зик перебі́льшено.
The researchers reached the conclusion that the risk is overstated. (Idiom дійти́ ви́сновку, bare genitive ви́сновку.)
3. Figurative "get to the point of"
дійти́ до + genitive also means "to come to (such) a state," often with a note of how bad or extreme things got: дійти́ до абсу́рду "reach the point of absurdity," дійти́ до того́, що… "get to the point where…"
Дійшло́ до того́, що вони́ бі́льше не розмовля́ли.
It got to the point where they no longer spoke at all. (Impersonal дійшло́ до того́, що…)
A note for English speakers
English splits this one Ukrainian pair across several verbs — "reach," "get to," "arrive at," "make it to," and the abstract "reach (an agreement / a conclusion)." The trap is that English "reach" is transitive ("reach the river") while Ukrainian inserts до + genitive (дійти́ до рі́чки) for places, yet uses a bare genitive for the two fixed idioms (дійти́ зго́ди, дійти́ ви́сновку) — there is no clean rule, you memorise the two idioms. Also, do not reach for підійти́ "approach / come up to" when you mean "make it all the way there": підійти́ stops at something, дійти́ completes the journey.
Common Mistakes
❌ Ми дійшли́ рі́чки за годи́ну.
Government error — to reach a place you need до + genitive: Ми дійшли́ до рі́чки за годи́ну. The bare genitive is only for the idioms (зго́ди, ви́сновку).
✅ Ми дійшли́ до рі́чки за годи́ну.
We reached the river in an hour.
❌ Він дійти́в до фіні́шу пе́ршим.
The perfective past is suppletive — not 'дійтив' but дійшо́в: Він дійшо́в до фіні́шу пе́ршим.
✅ Він дійшо́в до фіні́шу пе́ршим.
He reached the finish first.
❌ Я не дохо́жу до висно́вку без усі́х фа́ктів.
Wrong 1sg — the д→дж mutation gives дохо́джу, not 'дохо́жу': Я не дохо́джу до ви́сновку без усі́х фа́ктів.
✅ Я не дохо́джу до ви́сновку без усі́х фа́ктів.
I can't reach a conclusion without all the facts.
❌ Що́дня я дійду́ до па́рку.
Aspect error — a daily habit is imperfective: Що́дня я дохо́джу до па́рку. дійду́ is a single future arrival.
✅ Що́дня я дохо́джу до па́рку.
Every day I walk as far as the park.
❌ Сторо́ни дійшли́ до зго́ди.
In this fixed idiom there is NO до — it's a bare genitive: Сторо́ни дійшли́ зго́ди.
✅ Сторо́ни дійшли́ зго́ди.
The sides reached an agreement.
Key Takeaways
- Aspect pair: imperfective дохо́дити (recurring / unfinished approach) vs perfective дійти́ (a single successful arrival).
- The prefix до- guarantees the endpoint — you don't just walk, you make it there.
- Suppletive past: дійшо́в / дійшла́ / дійшло́ / дійшли́; future дійду́ (end-stressed 1sg), ді́йде / ді́йдуть (prefix-stressed).
- 1sg mutation: дохо́джу (д→дж), plain -д- elsewhere.
- Government: до + genitive for places (дійти́ до рі́чки); bare genitive for the idioms дійти́ зго́ди, дійти́ ви́сновку.
- Don't confuse with підійти́ "approach / come up to" (stops at) vs дійти́ "make it all the way there."
Now practice Ukrainian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Ukrainian→Related Topics
- Prefixed Verbs of Motion: OverviewB1 — A directional prefix transforms a motion verb on two levels at once. On the UNIDIRECTIONAL stem it makes a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', ви́йти 'go out'); the SAME prefix on the MULTIDIRECTIONAL stem makes the matching IMPERFECTIVE (прихо́дити, вихо́дити). Each prefix has a consistent meaning across all motion verbs — при- arrive/toward, ви- out, за- drop by/behind, пере- across/relocate, до- reach, від- away, про- through/past, об- around, в-/у- in, з-/ді- down/off — so learning ~10 prefixes once unlocks all prefixed motion.
- Іти vs Ходити (Go on Foot)A2 — The foot-motion pair. ІТИ́ (іду́, іде́ш; past ішо́в/йшов, ішла́) = ONE trip in one direction, now or planned: Я йду́ в шко́лу. ХОДИ́ТИ (хо́джу, хо́диш; past ходи́в, ходи́ла) = habitual/repeated, round-trip, or 'be able to walk': Я хо́джу до шко́ли щодня́; Дити́на вже хо́дить. Past subtlety: ходи́в = went and came back; ішо́в/йшов = was on the way.
- Ходити (to go / walk — multidirectional)A2 — Complete conjugation-and-usage reference for ходи́ти 'to go on foot, to walk' — the MULTIDIRECTIONAL member of the іти́ / ходи́ти motion pair. Covers the present (ходжу́ with д→дж only in the 1sg, then хо́диш / хо́дить / хо́димо / хо́дите / хо́дять), the gendered past where ходи́в means a completed round trip, both imperfective futures, the imperative ході́ть and the hortative ході́мо 'let's go', the habit / round-trip / ability meanings (ходжу́ до шко́ли щодня́; дити́на вже хо́дить), and the prefixed imperfectives прихо́дити, вихо́дити.
- Verb Reference: Підхо́дити / Підійти́ (to approach / suit)B2 — Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair підхо́дити (imperfective) / підійти́ (perfective) 'to approach, come up to, walk over to' on foot — and the figurative 'to suit / be suitable / fit'. Covers the present підхо́джу / підхо́диш… (д→дж in the 1sg), the suppletive perfective past підійшо́в / підійшла́ / підійшло́ / підійшли́, the perfective future підійду́ / піді́йдеш…, both imperfective futures, the imperative підійди́ / підійді́ть, the prefix під- 'up to / right next to', до + genitive (підійти́ до вікна́), and the crucial підхо́дити + DATIVE = 'to suit / be suitable for someone'.
- Aspect and Verbs of MotionB2 — Motion verbs add a second axis to aspect. Unprefixed, they split into unidirectional (іти́, ї́хати) and multidirectional (ходи́ти, ї́здити) — and BOTH are imperfective. But a directional prefix reshuffles everything: that prefix on the unidirectional stem yields a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', піти́ 'set off'), while the SAME prefix on the multidirectional stem yields its IMPERFECTIVE partner (прихо́дити). So прийти́ (perf) / прихо́дити (impf) are an aspect pair — 'he arrives every day' is прихо́дить, 'he arrived' is прийшо́в. This two-layer system (direction + aspect) is the hardest thing in the motion system.
- Prepositions Governing the GenitiveA2 — The genitive governs the largest set of Ukrainian prepositions — the prepositions of absence, benefit, origin, bounded destination, proximity, sequence, and opposition: без, для, до, від, з/із/зі, бі́ля/ко́ло, по́близу, се́ред/посере́д, навко́ло/довко́ла, після, про́ти/навпро́ти, замість, крім/окрім, ра́ди/зара́ди, протя́гом, під час. The key insight for English speakers is that the rich meanings of English 'to', 'from', and 'for' fan out across several fixed genitive pairings — до (to a person / up to a limit), від (from a source), з (out of a place), для (for a beneficiary) — each learned as one unit.