Verb Reference: Бігти / Бігати (to run — uni/multi)

Infinitive (unidirectional / determinate): бі́гти — "to run (in one direction, right now)" Multidirectional / indeterminate twin: бі́гати — "to run (habitually, round-trip, in general)" Type: an imperfective pair of running on foot — the "run" branch of the Ukrainian motion-verb system

бі́гти / бі́гати is "to run," and it splits exactly like іти́ / ходи́ти "to go on foot" — running is just going fast. бі́гти is the determinate half: one run, one direction, happening now — диви́сь, він біжи́ть до авто́буса "look, he's running for the bus." бі́гати is the indeterminate half: running that is habitual, back-and-forth, or general — я бі́гаю щора́нку в па́рку "I run every morning in the park," ді́ти бі́гали по подві́р’ю "the children were running around the yard." Two features make this pair tricky. The unidirectional бі́гти is a wildly irregular verb: its 1sg is біжу́ with a г → ж mutation, and its present endings look like a second-conjugation verb (біжи́ш, біжа́ть) even though the infinitive ends in -ти. And its masculine past is the bare біг — three letters, "he ran," with no -в. Stress is marked on every form below.

💡
The split mirrors іти́/ходи́ти exactly: бі́гти = one run, one direction, in progress (він біжи́ть до фі́нішу); бі́гати = habitual / round-trip / general ('does running', 'is able to run') (я бі́гаю щора́нку; малюки́ вже бі́гають). And nail the two traps: the 1sg is біжу́ (г→ж, not *бігу́), and the masculine past is the bare біг.

Present tense — side by side

The two verbs conjugate very differently. бі́гти is irregular: although the infinitive looks first-conjugation, the present runs on the stem біж- with second-conjugation -и- endings (біжи́ш, біжи́ть… біжа́ть), and the 1sg shows the г → ж mutation with end-stress: біжу́. бі́гати is a perfectly plain first-conjugation -а-ти verb on the stem бі́га-, with no mutation and stem-stress throughout.

Personбі́гти — determinateбі́гати — indeterminate
ябіжу́ (г→ж!)бі́гаю
тибіжи́шбі́гаєш
він / вона́ / воно́біжи́тьбі́гає
мибіжимо́бі́гаємо
вибіжите́бі́гаєте
вони́біжа́тьбі́гають

The 1sg біжу́ is the form to over-learn. The stem-final г of біг- becomes ж before the ending (the same alternation you see in могти́ → мо́жу and берегти́ → бережу́), and the stress lands on the -у́. In fact the whole present runs on біж-, never біг-: біжу́, біжи́ш, біжи́ть, біжа́ть all carry the ж. Beginners often invent *бігу́ / бі́гиш — these forms do not exist.

Я біжу́ за тобо́ю, зачека́й хвили́нку!

I'm running after you, wait a second! (Determinate біжу́ — one chase, right now; note the г→ж mutation.)

Диви́сь, як шви́дко біжи́ть той хло́пчик — наздожене́ м’яч.

Look how fast that boy is running — he'll catch the ball. (Determinate біжи́ть — one run in progress, one direction.)

Щора́нку я бі́гаю навко́ло о́зера, щоб прокинутися.

Every morning I run around the lake to wake up. (Indeterminate бі́гаю — habitual, repeated running.)

Ма́ленькі ді́ти ще пога́но бі́гають — ча́сто па́дають.

Little kids still run badly — they fall a lot. (Indeterminate бі́гають — the general-ability sense, 'are able to run'.)

Past tense — the bare біг vs regular бі́гав

Here is the pair's signature feature, the same shape you meet in нести́ → ніс. The unidirectional бі́гти has a bare masculine past — біг ("he ran"), a single syllable with no -в. The feminine, neuter and plural restore the бі́г- stem and add the regular endings with stem-stress: бі́гла / бі́гло / бі́гли. The multidirectional бі́гати is fully regular: бі́гав / бі́гала…

Gender / numberбі́гти (determinate)бі́гати (indeterminate)
masculineбігбі́гав
feminineбі́глабі́гала
neuterбі́глобі́гало
pluralбі́глибі́гали

The split holds in the past. біг / бі́гла = was running, one direction (коли́ я біг на по́тяг, загуби́в квито́к "while I was running for the train, I lost my ticket"). бі́гав / бі́гала = used to run / was running around (у ди́тинстві я бага́то бі́гав надво́рі "as a child I ran around outside a lot").

Він біг так шви́дко, що не помі́тив калю́жу.

He was running so fast that he didn't notice the puddle. (The bare masculine past біг — one run in progress.)

Вона́ бі́гла сходами вго́ру, перестрибуючи через дві сходи́нки.

She was running up the stairs, taking two steps at a time. (Feminine бі́гла — restored stem, stem-stress; one direction.)

У шко́лі ми бі́гали навперегі́н на ко́жній перерві.

At school we used to race each other every break. (Indeterminate бі́гали — habitual, back-and-forth past running.)

Future tense — both imperfective futures

Both бі́гти and бі́гати are imperfective, so each builds its future with бу́ду + infinitive or the synthetic -му form. For "I'll run there (once, arriving)," Ukrainian reaches instead for a prefixed perfective like прибі́гти "to come running" (see below).

Personбі́гти: analytic / syntheticбі́гати: analytic / synthetic
ябу́ду бі́гти / бі́гтимубу́ду бі́гати / бі́гатиму
тибу́деш бі́гти / бі́гтимешбу́деш бі́гати / бі́гатимеш
він / вона́ / воно́бу́де бі́гти / бі́гтимебу́де бі́гати / бі́гатиме
мибу́демо бі́гти / бі́гтимемобу́демо бі́гати / бі́гатимемо
вибу́дете бі́гти / бі́гтиметебу́дете бі́гати / бі́гатимете
вони́бу́дуть бі́гти / бі́гтимутьбу́дуть бі́гати / бі́гатимуть

Уве́сь марафо́н я бу́ду бі́гти в одно́му те́мпі — не хо́чу видихнутися.

I'll run the whole marathon at one pace — I don't want to burn out. (Determinate future — one continuous run; бу́ду бі́гти.)

Imperative

Addresseeбі́гти (determinate)бі́гати (indeterminate)
ти (informal)біжи́бі́гай
ви (formal / plural)біжі́тьбі́гайте
3rd person (let…)хай / неха́й біжи́тьхай / неха́й бі́гає

The determinate біжи́! is the everyday "run! / go!" — a single urgent dash. The indeterminate бі́гай! means "run (around)!" and is rarer; you hear it for repeated running, e.g. coaching a child to keep moving.

Біжи́ додо́му, вже темні́є — ма́ма хвилюється!

Run home, it's getting dark — Mum's worried! (Determinate imperative біжи́ — one urgent trip, one direction.)

Participles and verbal adverbs

Formбі́гти / бі́гати
verbal adverb (determinate)біжучи́ "(while) running (one way)"
verbal adverb (indeterminate)бі́гаючи "(while) running (around)"
related nounбіг "running, a run"; пробі́жка "a jog"

Neither verb takes a direct object, so there is no past passive participle. The verbal adverbs are (literary / written)Біжучи́ під дощем, вона́ геть промо́кла "Running through the rain, she got soaked." In speech a коли́-clause is the norm.

Key uses & case government

1. The determinate / indeterminate split

This is the heart of the pair. бі́гти = a single run, one direction, in progress right now (пес біжи́ть до воріт "the dog is running to the gate"). бі́гати = habitual running, back-and-forth, or running in general / as an ability (я бі́гаю три ра́зи на ти́ждень "I run three times a week"). How aspect interacts with this directional split across all motion verbs is laid out under motion-aspect interaction.

Зазвича́й я бі́гаю в па́рку, але́ сього́дні запізнююся й біжу́ про́сто по тротуа́ру.

I usually run in the park, but today I'm late and I'm running right along the pavement. (The whole split in one sentence: habitual бі́гаю vs single, current біжу́.)

2. Running to / after / from something — the directional cases

бі́гти / бі́гати keep the same directional case-marking as other motion verbs. The goal you run to takes до + genitive (бі́гти до две́рей "run to the door") or на / в + accusative (бі́гти на робо́ту "run to work"); what you run after (chasing) takes за + instrumental (бі́гти за соба́кою "run after the dog"); what you run from takes від + genitive (бі́гти від небезпе́ки "run from danger"). There is no accusative direct object — running is intransitive.

Соба́ка з га́вкотом біг за листоно́шею аж до сусі́дньої ву́лиці.

The dog ran barking after the postman all the way to the next street. (Determinate біг + за + instrumental листоно́шею — 'after'.)

Ми бі́гали від хви́лі до хви́лі, рятуючи свої́ рушники́.

We kept running from one wave to the next, rescuing our towels. (Indeterminate бі́гали — back-and-forth, від + genitive.)

3. The prefixed pair прибі́гти / прибіга́ти — "to come running"

To express arriving at a run — a completed run with an endpoint — add the prefix при-: the perfective прибі́гти "to come running, arrive running" and its imperfective partner прибіга́ти. Він прибі́г пе́ршим "he came running in first." This is the same при- that gives прийти́ "arrive on foot." Other prefixes give відбі́гти "run off," перебі́гти "run across," вибіга́ти "run out," забіга́ти "drop by."

Я́к ті́льки почу́в дзвіно́к, він прибі́г із кімна́ти за пів секу́нди.

The moment he heard the bell, he came running from the room in half a second. (Perfective прибі́г — completed arrival at a run; note the bare past with the prefix.)

Common Mistakes

❌ Я бігу́ до авто́буса!

Mutation error — the 1sg of бі́гти is біжу́ (г→ж, second-conjugation endings), not *бігу́: Я біжу́ до авто́буса!

✅ Я біжу́ до авто́буса!

I'm running for the bus! — 1sg біжу́.

❌ Я ча́сто біжу́ в па́рку вра́нці.

Wrong half — habitual, repeated running is the indeterminate бі́гаю, not the determinate біжу́: Я ча́сто бі́гаю в па́рку вра́нці. (біжу́ would mean one run happening right now.)

✅ Я ча́сто бі́гаю в па́рку вра́нці.

I often run in the park in the morning.

❌ Він бігав до фі́нішу пе́ршим.

Wrong half — one run to a finish line is the determinate бі́г(ти), not the round-trip бі́гати: Він біг до фі́нішу пе́ршим. (бі́гав means 'ran around / used to run'.)

✅ Він біг до фі́нішу пе́ршим.

He was running to the finish line first.

❌ Він бігв так шви́дко.

Form error — the masculine past of бі́гти is the bare біг (one syllable, no -в), not *бігв: Він біг так шви́дко.

✅ Він біг так шви́дко.

He was running so fast.

❌ Вона́ біг до две́рей.

Agreement error — the past agrees with gender; a female subject takes бі́гла, not the masculine біг: Вона́ бі́гла до две́рей.

✅ Вона́ бі́гла до две́рей.

She was running to the door.

Key Takeaways

  • The split mirrors іти́/ходи́ти: бі́гти = one run, one direction, now; бі́гати = habitual / round-trip / general ability.
  • бі́гти present (irregular!): біжу́ (г→ж) / біжи́ш / біжи́ть / біжимо́ / біжите́ / біжа́ть — the present uses біж- with second-conjugation endings.
  • бі́гати present: бі́гаю / бі́гаєш / бі́гає / бі́гаємо / бі́гаєте / бі́гають — fully regular, stem-stressed.
  • Past: the bare masculine біг, then бі́гла / бі́гло / бі́гли (stem-stress); бі́гав / бі́гала is fully regular.
  • Future: both imperfective → бу́ду + infinitive or the -му form; for a completed arriving run, use the prefixed perfective прибі́гти.
  • Government: intransitive — no accusative object; goal with до + gen / на + acc, chasing with за + instrumental, source with від + genitive.

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • Verb Reference: Летіти / Літати (to fly — uni/multi)B1Complete conjugation-and-usage reference for the motion pair леті́ти / літа́ти 'to fly'. Covers the unidirectional леті́ти (лечу́ with т→ч, лети́ш, лети́ть, летя́ть) with its past леті́в / леті́ла, and the multidirectional літа́ти (літа́ю, past літа́в). Explains determinate (one direction, now) vs indeterminate (habitual / round-trip / general ability), the general-ability rule (Птахи́ літа́ють), the prefixed pair прилеті́ти / приліта́ти 'to arrive by air', and the instrumental of vehicle (леті́ти літако́м).
  • Іти vs Ходити (Go on Foot)A2The foot-motion pair. ІТИ́ (іду́, іде́ш; past ішо́в/йшов, ішла́) = ONE trip in one direction, now or planned: Я йду́ в шко́лу. ХОДИ́ТИ (хо́джу, хо́диш; past ходи́в, ходи́ла) = habitual/repeated, round-trip, or 'be able to walk': Я хо́джу до шко́ли щодня́; Дити́на вже хо́дить. Past subtlety: ходи́в = went and came back; ішо́в/йшов = was on the way.
  • Other Motion Pairs (Летіти/Літати, Нести/Носити, Везти/Возити)B1The same unidirectional/multidirectional logic extends beyond go-on-foot and go-by-vehicle: fly (леті́ти/літа́ти), run (бі́гти/бі́гати), swim (пливти́/пла́вати), plus the transitive carry-triple — нести́/носи́ти (carry in hands), ве́зти/вози́ти (transport by vehicle), вести́/води́ти (lead). Two idioms to lock in: носи́ти = 'to wear' (ношу́ окуля́ри) and води́ти маши́ну = 'to drive' (skill). General ability and generic statements take the MULTIdirectional (Я вмі́ю пла́вати; Пта́хи літа́ють).
  • Prefixed Verbs of Motion: OverviewB1A directional prefix transforms a motion verb on two levels at once. On the UNIDIRECTIONAL stem it makes a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', ви́йти 'go out'); the SAME prefix on the MULTIDIRECTIONAL stem makes the matching IMPERFECTIVE (прихо́дити, вихо́дити). Each prefix has a consistent meaning across all motion verbs — при- arrive/toward, ви- out, за- drop by/behind, пере- across/relocate, до- reach, від- away, про- through/past, об- around, в-/у- in, з-/ді- down/off — so learning ~10 prefixes once unlocks all prefixed motion.
  • Aspect and Verbs of MotionB2Motion verbs add a second axis to aspect. Unprefixed, they split into unidirectional (іти́, ї́хати) and multidirectional (ходи́ти, ї́здити) — and BOTH are imperfective. But a directional prefix reshuffles everything: that prefix on the unidirectional stem yields a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', піти́ 'set off'), while the SAME prefix on the multidirectional stem yields its IMPERFECTIVE partner (прихо́дити). So прийти́ (perf) / прихо́дити (impf) are an aspect pair — 'he arrives every day' is прихо́дить, 'he arrived' is прийшо́в. This two-layer system (direction + aspect) is the hardest thing in the motion system.
  • Accusative: Uses Beyond the Direct ObjectB1The accusative does more than mark the object — with в/у, на, за, під, через it marks motion TOWARD a target (іду в школу), it expresses bare-preposition duration (чекав годину 'waited an hour'), and it stands in a pivotal contrast with the locative: the same prepositions в/у and на take the accusative for direction (куди? в школу) but the locative for static location (де? в школі).