Classroom and Learning Phrases

These are the most valuable phrases a beginner can carry into a Ukrainian classroom — the handful of questions that let you keep learning when you don't yet know much. "How do you say this in Ukrainian?", "What does this mean?", "Could you repeat that?", "I don't understand", "How is it spelled?" And tucked inside these everyday questions are three real pieces of grammar: "in Ukrainian" is the bare instrumental украї́нською (no preposition), "how is it spelled?" rides the -ся passive (пи́шеться), and the polite requests are imperatives with будь ла́ска. Learn this page early; you will use it in every single lesson.

"In Ukrainian": the bare instrumental українською

To name the language you are speaking in, Ukrainian uses the instrumental case of the language adjective, with no preposition at all. "In Ukrainian" is simply украї́нською (you can add мо́вою "[in the] language," but it's usually dropped). The logic is the instrumental's core meaning of "by means of / using" — you say something by means of Ukrainian.

UkrainianEnglishLanguage (instrumental)
украї́нськоюin Ukrainian← украї́нська
англі́йськоюin English← англі́йська
німе́цькоюin German← німе́цька
по́льськоюin Polish← по́льська

Як це сказа́ти украї́нською?

How do you say this in Ukrainian? (украї́нською = bare instrumental, no preposition — the single most useful classroom question.)

Я не зна́ю, як це бу́де украї́нською.

I don't know how this is in Ukrainian. (як це бу́де украї́нською — 'how this will be in Ukrainian', a softer way to ask.)

Ви розмовля́єте англі́йською?

Do you speak English? (розмовля́ти + bare instrumental of the language — the same pattern as in the classroom question.)

💡
There is no "in" here. English says "in Ukrainian"; Ukrainian just puts the language in the instrumental — украї́нською — with no preposition. Don't reach for в or на. This is the same instrumental you use after розмовля́ти ("to speak"): Я розмовля́ю украї́нською. See instrumental uses.

Asking what something means: Що означа́є…?

To ask the meaning of a word, use Що означа́є…? ("What does … mean?"). The word you're asking about follows, usually in its dictionary (nominative) form. A close everyday alternative is Що таке́…? ("What is …?"), which is a touch more casual.

Що означа́є сло́во «зати́шно»?

What does the word 'zatyshno' (cosy) mean? (Що означа́є + the word — the standard 'what does X mean?')

Що таке́ «варе́ники»?

What are 'varenyky'? (Що таке́…? — the casual 'what is …?', good for foods and objects.)

"I don't understand" and "say it again"

When you're lost, you need two things: a way to flag it and a way to ask for a repeat. Я не розумі́ю ("I don't understand") is the flag. To ask the teacher to repeat, use the imperative Повторі́ть, будь ла́ска ("Please repeat") — повторі́ть is the polite/plural imperative, the form you use with a teacher or stranger. Будь ла́ска ("please") softens any request.

UkrainianEnglishNote
Я не розумі́ю.I don't understand.present tense
Я не зрозумі́в / зрозумі́ла.I didn't catch that.past (m. / f.)
Повторі́ть, будь ла́ска.Please repeat.polite imperative
Поясні́ть, будь ла́ска.Please explain.polite imperative
Говорі́ть пові́льніше, будь ла́ска.Please speak more slowly.polite imperative

Ви́бачте, я не розумі́ю. Повторі́ть, будь ла́ска.

Sorry, I don't understand. Please repeat. (Я не розумі́ю + the polite imperative Повторі́ть — the two phrases you'll use most.)

Говорі́ть, будь ла́ска, тро́хи пові́льніше — я ще ті́льки вчу́ся.

Please speak a little more slowly — I'm still just learning. (Говорі́ть пові́льніше — a gentle request to slow down.)

💡
Note the gender on the past: a man says Я не зрозумі́в, a woman Я не зрозумі́ла. The present Я не розумі́ю is the same for everyone, so it's the safe default. For more on the polite imperative, see imperative politeness.

"How is it spelled?": the -ся passive

To ask how a word is spelled or written, Ukrainian uses Як пи́шеться…? — and that -ся is doing real work. Пи́шеться is the reflexive/passive form of писа́ти ("to write"): literally "how does it write itself?", i.e. "how is it written?" There is no "you" or "one" in the sentence — the -ся makes it impersonal-passive, exactly like English "how is it spelled?" The same -ся passive gives you Як це чита́ється? ("How is this read / pronounced?").

Як пи́шеться ва́ше прі́звище?

How is your surname spelled? (Як пи́шеться…? — the -ся passive; the surname is the subject, nobody does the writing explicitly.)

А як це сло́во чита́ється?

And how is this word read / pronounced? (чита́ється — same -ся passive, this time for reading aloud.)

Як пра́вильно пи́шеться — ра́зом чи окре́мо?

How is it correctly spelled — together or as separate words? (a real spelling question: one word or two?)

💡
The -ся in пи́шеться / чита́ється is the passive use: the word "gets written / gets read," with no actor named. To then spell the word out letter by letter, you need the letter names (бе, ве, ге…) — see spelling words aloud. More on this construction at -ся meanings.

Pointing and asking: Що це?

The most basic question of all is Що це? ("What is this?") — point at something and ask. For people it's Хто це? ("Who is this?"). To check you've got a word right, Це пра́вильно? ("Is this correct?") and Як сказа́ти…? ("How do you say…?") round out the toolkit.

Що це? Я не зна́ю цьо́го сло́ва.

What's this? I don't know this word. (Що це? — point and ask; цьо́го сло́ва = genitive after не зна́ю.)

Classroom vocabulary

A small core of nouns you'll hear every lesson:

UkrainianEnglish
уро́кlesson / class
впра́ваexercise
завда́нняtask / assignment
дома́шнє завда́нняhomework
словни́кdictionary
пита́нняquestion
ві́дповідьanswer
при́кладexample

You'll also hear the teacher's own imperatives: відкри́йте ("open"), чита́йте ("read"), слу́хайте ("listen"), пиші́ть ("write"), повторі́ть ("repeat") — all in the polite/plural form, since a teacher addresses the class with ви.

Відкри́йте, будь ла́ска, словники́ на сторі́нці де́сять.

Please open your dictionaries to page ten. (Відкри́йте — the teacher's polite imperative to the class.)

Це завда́ння на за́втра — будь ла́ска, зробі́ть впра́ву три.

This is the homework for tomorrow — please do exercise three. (завда́ння 'task' + the polite imperative зробі́ть; впра́ву = accusative of впра́ва.)

Source-language comparison

For an English speaker, three habits need adjusting. First, "in Ukrainian" has no preposition — it's the bare instrumental украї́нською, not в украї́нській or на украї́нській. Second, "how is it spelled?" uses the -ся passive (Як пи́шеться?), where English uses a passive with "be"; the -ся is your "is …-ed." Third, requests to a teacher take the polite/plural imperative (Повторі́ть, not the casual Повтори́), always cushioned with будь ла́ска. Get these three and you can run an entire lesson asking for help in Ukrainian.

For a Russian speaker, the phrases differ in surface: "I don't understand" is Я не розумі́ю, "please" is будь ла́ска, "homework" is дома́шнє завда́ння, and the language is украї́нською. Keep the Ukrainian і in пи́шеться and розумі́ю.

Common Mistakes

❌ Як це сказа́ти в украї́нській?

Incorrect — 'in Ukrainian' takes no preposition; use the bare instrumental: Як це сказа́ти украї́нською?

✅ Як це сказа́ти украї́нською?

How do you say this in Ukrainian? — bare instrumental украї́нською.

❌ Як ви пи́шете це сло́во? (asking the spelling with an active verb)

Understandable but not the idiom — for spelling, use the -ся passive: Як пи́шеться це сло́во?

✅ Як пи́шеться це сло́во?

How is this word spelled? — the -ся passive is the standard phrasing.

❌ Повтори́, будь ла́ска. (casual imperative to a teacher)

Too informal for a teacher or stranger — use the polite/plural form: Повторі́ть, будь ла́ска.

✅ Повторі́ть, будь ла́ска.

Please repeat. — the polite imperative повторі́ть with будь ла́ска.

❌ Що це означа́ти? (using the infinitive)

Incorrect — use the conjugated present: Що це означа́є?

✅ Що означа́є це сло́во?

What does this word mean? — Що означа́є + the word.

Key Takeaways

  • "In Ukrainian" is the bare instrumental украї́нською — no preposition. Same for any language: англі́йською, німе́цькою.
  • "What does X mean?" is Що означа́є…? (or casually Що таке́…?).
  • "How is it spelled?" uses the -ся passive: Як пи́шеться…? — and "how is it read?" Як чита́ється…?
  • Flag confusion with Я не розумі́ю; ask for a repeat with the polite imperative Повторі́ть, будь ла́ска.
  • Soften every request with будь ла́ска, and use the polite/plural imperative (повторі́ть, поясні́ть) with a teacher.

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • Instrumental: Core UsesA2What the instrumental does — the bare 'by means of' (писа́ти ру́чкою, ї́хати авто́бусом, говори́ти украї́нською) with no preposition, the predicate noun after past/future/infinitive of бу́ти and after ста́ти/працюва́ти (він був учи́телем, хо́чу ста́ти лі́карем), companionship with з (з дру́гом, чай з цу́кром), route (іти́ лі́сом), and time adverbials (вра́нці, весно́ю).
  • The Many Meanings of -сяB1A deep dive into what -ся actually does. Five jobs: REFLEXIVE (Він ми́ється 'washes himself'), RECIPROCAL (Вони́ сва́ряться 'they quarrel'), PASSIVE/MIDDLE (Кни́га легко́ чита́ється 'the book reads easily', Як це пи́шеться? 'how is this spelled?'), INHERENT (смія́тися, боя́тися+gen, надія́тися), and MEANING-CHANGING pairs where -ся flips the sense entirely: вчи́ти 'teach' → вчи́тися 'learn', знахо́дити 'find' → знахо́дитися 'be located', розхо́дитися 'disperse'. The big lesson: -ся is a multifunctional derivational tool, not just 'oneself' — so a verb's with-/without-ся forms must be learned as two different verbs, some take the genitive, and the passive -ся needs no agent.
  • Using the Imperative (Politeness and Softening)A2How commands land depends on form. The bare 2sg (Дай!, Іди!) is intimate or blunt; the -те plural doubles as the POLITE singular with ви (Да́йте, будь ла́ска). Softeners — будь ла́ска, прошу́, чи не могли́ б ви, дава́йте — turn an order into a request. Invitations and offers use the imperfective for warmth (Заходьте! Сіда́йте! Пригоща́йтеся!), and prohibitions take the imperfective (Не хвилю́йтеся). The хай / неха́й forms carry wishes and slogans (Неха́й щасти́ть!).
  • Politeness Formulas (Please, Thank You, Sorry)A1The core politeness kit of Ukrainian. 'Please / you're welcome': будь ла́ска, прошу́. 'Thank you': Дя́кую! / Вели́ке дя́кую! / Щи́ро дя́кую! — taking the DATIVE (дя́кую тобі́/вам) and за + accusative (дя́кую за допомо́гу). 'You're welcome': Будь ла́ска / Прошу́ / Нема́ за що / Нема́є за що. 'Sorry / excuse me': Ви́бачте! / Перепро́шую! / Проба́чте! / Дару́йте!; Перепро́шую also flags down attention. Polite requests: Чи не могли́ б ви + infinitive. The insight English speakers miss: дя́кувати governs the DATIVE (дя́кую вам, not *дя́кую вас — a constant error), 'please' and 'you're welcome' are BOTH прошу́/будь ла́ска, and 'don't mention it' is Нема́(є) за що (lit. 'there's nothing for').
  • Letter Names and Spelling Words AloudA1The NAMES of the 33 Ukrainian letters — what you say to spell a word out loud. Vowel names are their own sound (а, е, и, і, о, у, я, є, ю, ї); consonants are бе, ве, ге, ґе, де, же, зе, ка, ел, ем, ен, пе, ер, ес, те, еф, ха, це, че, ша, ща, йот; the soft sign is м’яки́й знак and the apostrophe is апостро́ф. How to spell your name on the phone — по лі́терах.
  • Greetings and FarewellsA1Everyday Ukrainian hellos and goodbyes with register and time-of-day. Greetings: Приві́т! (informal 'hi'), Добри́день! / До́брий день! 'good day', До́брого ра́нку! 'good morning', До́брий ве́чір! / Добри́вечір! 'good evening', Віта́ю! 'greetings', and the folksy Здоро́в був! / Здоро́ві були́!. Farewells: До поба́чення! 'goodbye' (lit. 'until our seeing'), Бува́й! / Бува́йте! (informal 'bye'), До зу́стрічі! 'see you', На добра́ніч! 'good night', Щасли́во! and Усьо́го найкра́щого! 'all the best'. The insight English speakers miss: Ukrainian often greets in the GENITIVE (До́брого ра́нку! — a wish 'of a good morning'), and farewells like До поба́чення literally mean 'until (our) seeing' (до + genitive); the choice Приві́т/Бува́й (informal) vs Добри́день/До поба́чення (neutral-formal) tracks the ти/ви relationship.