Помнить / Забыть (remember vs forget)

To remember (state): по́мнить — imperfective, stative; "hold something in memory" To forget (event): забы́ть (perfective) / забыва́ть (imperfective) Type: a meaning-contrast page, not a single aspect pair — по́мнить and забы́ть are antonyms that share the same case government

English keeps "remember" and "forget" symmetrical — both are verbs you can do once, in a moment. Russian does not treat them symmetrically. по́мнить is a state: it describes the continuous fact that something sits in your memory, the way to know describes a continuous fact, not an act. A state cannot be "completed," so по́мнить has no natural perfectivethere is no clean "I finished remembering." Its opposite, забы́ть ("forget"), is exactly the kind of thing that happens in a single instant: the moment the information drops out. So забы́ть is naturally perfective, and it builds a regular imperfective забыва́ть for the repeated or gradual version. The pay-off is that the two verbs frame the same content from opposite sides — по́мнить о встре́че ("remember the meeting") and забы́ть о встре́че ("forget the meeting") — and they take the same government. Learn the cases once and they serve both verbs.

Present tense

A perfective has no present, so the present is built only by по́мнить (state) and забыва́ть (the imperfective of "forget"). Both are utterly regular; watch the conjugation class — по́мнить is second conjugation (по́мню, по́мнишь), забыва́ть is first (забыва́ю, забыва́ешь).

Personпо́мнить — PRESENT (state)забыва́ть — PRESENT (impf "forget")
япо́мнюзабыва́ю
тыпо́мнишьзабыва́ешь
он / она́ / оно́по́мнитзабыва́ет
мыпо́мнимзабыва́ем
выпо́мнитезабыва́ете
они́по́мнятзабыва́ют

The stress is stable: по́мнить keeps the stress on the по́- stem in every form (по́мню, по́мнишь, по́мнят), while забыва́ть is stressed on the -ва́- suffix throughout. Because по́мнить names a state, its present is the everyday way to say "I (still) remember": Я по́мню = the thing is in my head right now.

Я до сих пор по́мню её но́мер телефо́на наизу́сть.

I still remember her phone number by heart. — по́мню: a state that persists, present imperfective.

Я ча́сто забыва́ю, куда́ кладу́ ключи́.

I often forget where I put my keys. — забыва́ю: a repeated habit, so the imperfective.

💡
The split in one line: по́мнить is a standing condition ("it's in my head"), забы́ть is the single moment it falls out ("it's gone"). If your English sentence could be paraphrased as "I know / I'm aware", you want по́мнить; if it's a one-off slip, you want забы́ть.

Past tense

Both verbs build a regular gender-marked past with no stress shifts. по́мнил keeps stem stress; забы́л keeps the stress on забы́-.

Gender / numberпо́мнить (state)забы́ть (pf)забыва́ть (impf)
masculineпо́мнилзабы́лзабыва́л
feminineпо́мнилазабы́лазабыва́ла
neuterпо́мнилозабы́лозабыва́ло
pluralпо́мнилизабы́лизабыва́ли

In the past the contrast is sharp. по́мнил describes a state that held over a stretch of time ("I remembered it the whole way / for years"); забы́л is the single event of forgetting, almost always the right choice for "I forgot." A common English mistake is to reach for "I remembered" as an event ("suddenly I remembered") — but that event sense is not по́мнил; it is the perfective вспо́мнил ("recalled"), which belongs on the по́мнить / вспо́мнить page. по́мнил only ever means the ongoing "I remembered = it was in my head."

Я всю доро́гу по́мнил, что на́до купи́ть хлеб.

The whole way home I remembered I needed to buy bread. — по́мнил: a state held over time.

Извини́, я совсе́м забы́л о твоём дне рожде́ния.

Sorry, I completely forgot about your birthday. — забы́л: one completed slip, perfective.

Future tense

The asymmetry shows again. по́мнить is imperfective, so its future is the compound бу́ду по́мнить ("I will go on remembering"). забы́ть is perfective, so it has a simple future built on the забу́д- stem — and note the unexpected stem: забы́ть → забу́ду (a -д- appears, as in быть → бу́ду). The imperfective забыва́ть makes the compound бу́ду забыва́ть.

Personпо́мнить → бу́ду по́мнитьзабы́ть → simple future (pf)
ябу́ду по́мнитьзабу́ду
тыбу́дешь по́мнитьзабу́дешь
он / она́ / оно́бу́дет по́мнитьзабу́дет
мыбу́дем по́мнитьзабу́дем
выбу́дете по́мнитьзабу́дете
они́бу́дут по́мнитьзабу́дут

The forms забу́ду, забу́дешь… забу́дут look like a present but are the future, because забы́ть is perfective and a perfective never describes the present moment. The everyday "I won't forget" is Я не забу́ду (perfective), and "I'll always remember" is Я всегда́ бу́ду по́мнить (imperfective compound) — see the perfective simple future.

Не волну́йся, я не забу́ду тебя́ встре́тить.

Don't worry, I won't forget to pick you up. — забу́ду: perfective simple future.

Я всегда́ бу́ду по́мнить э́тот день.

I'll always remember this day. — бу́ду по́мнить: imperfective compound future.

Imperative

This is where the aspects diverge most usefully. The positive imperative of "remember" uses по́мни (по́мните); the famous warning Не забу́дь! ("Don't forget!") uses the perfective забу́дь — which goes against the usual rule that negated commands take the imperfective.

Addresseeпо́мнить (state)забы́ть (pf)забыва́ть (impf)
ты (informal)по́мнизабу́дьзабыва́й
вы (formal / plural)по́мнитезабу́дьтезабыва́йте

Why Не забу́дь! and not the imperfective? Because here you are warning against a single, specific lapse — "don't let this one thing slip your mind." That is a perfective negative imperative, the special pattern used for warnings against an unwanted single event (compare Не упади́! "Don't fall!", Не опозда́й! "Don't be late!"). The imperfective Не забыва́й exists too, but it means something gentler and habitual: "don't (keep) forget(ting), keep it in mind, stay in touch."

Не забу́дь вы́ключить плиту́, когда́ бу́дешь уходи́ть!

Don't forget to turn off the stove when you leave! — Не забу́дь: perfective warning against one slip.

Звони́, не забыва́й нас!

Call us, don't forget us! — Не забыва́й: imperfective, the warm 'keep us in mind / stay in touch'.

По́мни, что я всегда́ ря́дом.

Remember that I'm always here. — по́мни: positive imperative of the state verb.

Participles and verbal adverbs

Formпо́мнить (state)забы́ть (pf)
present active participleпо́мнящий "(the one) remembering"— (perfectives have none)
past active participleпо́мнившийзабы́вший
past passive participleзабы́тый "forgotten"
verbal adverbпо́мня "while remembering"забы́в "having forgotten"

The most useful of these is the perfective passive participle забы́тый "forgotten" — забы́тый зо́нтик ("a forgotten/left-behind umbrella"), забы́тые слова́ ("forgotten words"). The verbal adverb по́мня ("bearing in mind") is common in careful writing: По́мня об опа́сности, он шёл осторо́жно — "Mindful of the danger, he walked carefully."

В электри́чке нашли́ забы́тый ке́м-то рюкза́к.

Someone's forgotten backpack was found on the commuter train. — забы́тый, the perfective passive participle.

Key uses & collocations

1. Shared government: что (accusative) or о чём (о + prepositional)

This is the heart of the page: both verbs take the same two patterns. Use the accusative for the concrete thing remembered or forgotten — a name, a number, an object: по́мнить и́мя, забы́ть зо́нтик. Use о + prepositional for "about" something more abstract — an event, a duty, a fact: по́мнить о встре́че, забы́ть о собра́нии. See о + prepositional and the accusative direct object.

Ты по́мнишь её и́мя? — Нет, совсе́м забы́л.

Do you remember her name? — No, I've completely forgotten it. — accusative и́мя for both verbs.

По́мни о том, что за́втра экза́мен — не забу́дь об э́том!

Keep in mind that the exam is tomorrow — don't forget about it! — о + prepositional with both.

2. забы́ть = "to leave behind" (accusative + place)

A very high-frequency extra sense of забы́ть: to leave something somewhere by forgetting it. The thing is accusative, the place takes the usual location prepositions (в / на + prepositional).

Я забы́л телефо́н до́ма, верну́сь за ним.

I left my phone at home, I'll go back for it. — забы́ть = 'leave behind', accusative телефо́н.

3. забы́ть + infinitive — "forget to do"

To "forget to do something," put a verb in the infinitive after забы́ть. The infinitive is normally perfective (one action you failed to perform): забы́ть купи́ть, забы́ть позвони́ть, забы́ть закры́ть.

Она́ забы́ла предупреди́ть нас, что опозда́ет.

She forgot to warn us she'd be late. — забы́ла + perfective infinitive предупреди́ть.

Common Mistakes

❌ Вдруг я по́мнил, где оста́вил ключи́.

State/event mix — 'suddenly I remembered' is the EVENT of recall, which is the perfective вспо́мнил, not the state verb по́мнил. по́мнил only means 'it was in my head'.

✅ Вдруг я вспо́мнил, где оста́вил ключи́.

Suddenly I remembered where I'd left my keys.

❌ За́втра я бу́ду забы́ть об э́том. / Не забыва́й вы́ключить плиту́!

Aspect errors — забы́ть is perfective: its future is забу́ду (no бу́ду), and the one-off warning is the perfective Не забу́дь.

✅ Я не забу́ду об э́том. Не забу́дь вы́ключить плиту́!

I won't forget about it. Don't forget to turn off the stove!

❌ Я по́мню об её и́мя. / Я забы́л о зо́нтик.

Case error — a concrete item (a name, an umbrella) is the ACCUSATIVE direct object: по́мню её и́мя, забы́л зо́нтик. The о + prepositional pattern is for 'about' an abstract thing.

✅ Я по́мню её и́мя. Я забы́л зо́нтик в по́езде.

I remember her name. I left my umbrella on the train.

❌ Я забыва́л позвони́ть тебе́ вчера́.

Aspect error — one specific lapse yesterday is the perfective забы́л. The imperfective забыва́л suggests a repeated habit of forgetting.

✅ Я забы́л позвони́ть тебе́ вчера́.

I forgot to call you yesterday.

Key Takeaways

  • по́мнить is a state, забы́ть is an event. A state can't be "completed," so по́мнить has no clean perfective; forgetting happens in an instant, so забы́ть is naturally perfective with the imperfective забыва́ть.
  • Present (state / impf): по́мню / по́мнишь / по́мнят (2nd conj., stem-stressed) and забыва́ю / забыва́ешь / забыва́ют (1st conj.).
  • Past: по́мнил (an ongoing state) vs забы́л (one slip). "Suddenly I remembered" is вспо́мнил, not по́мнил.
  • Future: imperfective compound бу́ду по́мнить; perfective simple забу́ду (note the -д- stem, like бу́ду).
  • Imperative: по́мни (remember!) and the warning Не забу́дь! (perfective, one-off) vs Не забыва́й (habitual "stay in touch / keep in mind").
  • Shared government: что (accusative, a concrete item) or о
    • prepositional (about an abstract thing) — the same for both verbs. забы́ть also means "leave behind" and takes a perfective infinitive ("forget to do").

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
  • Prepositional for Topic (о/об 'about')A1о/об/обо + prepositional means 'about, concerning' — ду́мать о бу́дущем, кни́га о войне́, мечта́ть о ле́те. The preposition changes shape: о before consonants (о ма́ме), об before vowels (об Анне, об э́том), обо in fixed phrases (обо мне, обо всём). Several verbs that are transitive in English need о + prepositional in Russian.
  • Accusative: The Direct ObjectA1The accusative marks the direct object — the thing a transitive verb acts on directly. Verbs like чита́ть, смотре́ть, люби́ть, ви́деть, знать all take an accusative object (чита́ть кни́гу, люби́ть му́зыку). Because Russian word order is free, the case ending — not position — tells you which noun is being acted upon, so every direct object must be marked. Object pronouns (меня́, тебя́, его́, её, нас, вас, их) are accusative too.
  • Забыть / Забывать (to forget)A2Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair забыва́ть / забы́ть 'to forget': the regular -ва- imperfective забыва́ть versus the perfective забы́ть (забу́ду, забу́дешь, забу́дут; past забы́л), with both case patterns — забы́ть что (accusative, 'forget / leave a thing') and забы́ть о чём (о + prepositional, 'forget about'), the everyday warning Не забу́дь! 'don't forget!', full tables, and stress marked throughout.
  • Помнить / Вспомнить (to remember / recall)B1Complete conjugation-and-usage reference for the memory verbs по́мнить (imperfective, stative: 'hold in mind') and вспо́мнить (perfective, event: 'call to mind'), whose true imperfective is вспомина́ть. Full paradigms — по́мню / по́мнишь / по́мнят, вспо́мню / вспо́мнишь / вспо́мнят, вспомина́ю — plus the by-acc-or-о-prep government, the crucial state-vs-event distinction, and the mistakes English speakers make collapsing 'remember' into one verb.
  • The Perfective (Simple) FutureA2The perfective future is a single word: you conjugate a perfective verb with the ordinary present-tense endings (-у/-ю, -ешь/-ишь…) and the result means the FUTURE — прочита́ю 'I'll read (and finish),' напишу́ 'I'll write,' куплю́ 'I'll buy,' позвоню́ 'I'll call.' The trap is that these forms look exactly like a present tense, but a perfective verb has no present, so a conjugated perfective is always future. It names a single completed action with a result, a promise, or one step in a sequence.