Звонить / Позвонить (to call/phone)

Infinitive (imperfective): звони́ть — "to call, to phone (someone); to ring" Infinitive (perfective): позвони́ть — "to call (once, completed), to give someone a ring" Type: regular second-conjugation verb — and the carrier of Russian's most debated stress point

звони́ть is a perfectly regular second-conjugation verb that you'll use constantly. Two things make it worth a dedicated page. First, it does not take a direct object — you call to someone, governing the dative case: звони́ть дру́гу ("call a friend," literally "ring to a friend"). Second, it is the most notorious stress trap in the language: the prescriptive norm is end-stressed — звони́шь, звони́т, позвони́шь — but a huge number of native speakers say зво́нит (stem stress). Linguists describe this as a stress shift in progress; the standard, the one tested in schools and expected in careful speech, remains звони́т. Stress is marked on every form below, since this is exactly the page you'll consult for it.

Present tense (звони́ть, imperfective) — second conjugation, end-stressed

Only the imperfective звони́ть has a present. The perfective позвони́ть column shows the future with the identical endings.

Personзвони́ть — PRESENTпозвони́ть — FUTURE (perfective)
язвоню́позвоню́
тызвони́шьпозвони́шь
он / она́ / оно́звони́тпозвони́т
мызвони́мпозвони́м
вызвони́тепозвони́те
они́звоня́тпозвоня́т

These are the textbook second-conjugation endings (-ю, -ишь, -ит, -им, -ите, -ят). The crucial point is stress on the ending throughout: звоню́, звони́шь, звони́т, звони́м, звони́те, звоня́т — never on the зво- stem. Lock the rhythm zva-NIT, not ZVO-nit.

Я звоню́ ма́ме ка́ждый ве́чер.

I call my mum every evening. — звоню́ + dative ма́ме; a regular habit, imperfective.

Почему́ ты не звони́шь? Я волну́юсь.

Why don't you call? I'm worried. — звони́шь, end-stressed; habitual / repeated.

Тебе́ кто-то звони́т, возьми́ телефо́н.

Someone's calling you, pick up the phone. — звони́т (NOT зво́нит); action in progress.

💡
The stress rule in one line: in every form of звони́ть the stress is on the ending, never on the stem. The widely heard зво́нит is still considered an error in standard Russian — careful speakers, dictionaries, and exams all require звони́т. Treat it like a marker of careful speech.

Past tense

A regular, gender-marked past off the -и- stem. Stress stays on -ни́- throughout — no shifts, no surprises.

Gender / numberзвони́ть (impf)позвони́ть (pf)
masculineзвони́лпозвони́л
feminineзвони́лапозвони́ла
neuterзвони́лопозвони́ло
pluralзвони́липозвони́ли

The aspect contrast: звони́л views the calling as a process, a habit, or a fact-of-having-phoned with no result in focus ("I was calling / I used to call / I did phone"); позвони́л views it as one completed call with an outcome ("I called [and got through / and told them]").

Я звони́л тебе́ три ра́за, но ты не отвеча́л.

I called you three times, but you didn't answer. — звони́л: repeated attempts, no result — perfect for the imperfective.

Я позвони́л в больни́цу, и нам назна́чили приём.

I called the hospital and they gave us an appointment. — позвони́л: one completed call with a result.

Future tense

The pair forms its future the two standard ways.

  • звони́ть (imperfective) → compound future: бу́ду звони́ть "I'll be calling / will keep calling."
  • позвони́ть (perfective) → simple future (conjugated above): позвоню́ "I'll call (once)."
Personзвони́ть → бу́ду звони́тьпозвони́ть → simple future
ябу́ду звони́тьпозвоню́
тыбу́дешь звони́тьпозвони́шь
он / она́ / оно́бу́дет звони́тьпозвони́т
мыбу́дем звони́тьпозвони́м
выбу́дете звони́тьпозвони́те
они́бу́дут звони́тьпозвоня́т

The everyday "I'll call you" is the perfective позвоню́ — one planned call. Reserve бу́ду звони́ть for "I'll keep calling / I'll be phoning repeatedly." The mechanics are on the perfective simple future page.

Я позвоню́ тебе́, как то́лько прие́ду.

I'll call you as soon as I arrive. — позвоню́: one planned future call (perfective).

Не волну́йся, я бу́ду звони́ть тебе́ ка́ждый день.

Don't worry, I'll call you every day. — бу́ду звони́ть: repeated future calls (imperfective).

Imperative

Regular, end-stressed, the same for both aspects' stems.

Addresseeзвони́ть (impf)позвони́ть (pf)
ты (informal)звони́позвони́
вы (formal / plural)звони́тепозвони́те

A nuance worth knowing: the imperfective Звони́! is the warm, open-ended "Call (any time)! Keep in touch!", while the perfective Позвони́ мне за́втра asks for one specific call. The cheerful sign-off Звони́! is what you say to a friend as you part.

Звони́, е́сли что́-нибудь понадо́бится.

Call (me) if you need anything. — imperfective звони́: an open, any-time invitation.

Позвони́ ба́бушке, она́ скуча́ет.

Call grandma, she misses you. — perfective позвони́ + dative ба́бушке: one specific call.

Participles and verbal adverbs

Formзвони́ть (impf)позвони́ть (pf)
present active participleзвоня́щий "(the one) calling"— (perfectives have none)
past active participleзвони́вшийпозвони́вший
verbal adverbзвоня́ "while calling"позвони́в "having called"

These are mostly (literary / written); you'll read them more than say them. The everyday perfective verbal adverb позвони́в ("having called / after calling") does turn up in careful speech: Позвони́в в банк, я узна́л пра́вду — "Having called the bank, I learned the truth."

Позвони́в дру́гу, она́ сра́зу почу́вствовала себя́ лу́чше.

Having called her friend, she immediately felt better. — verbal adverb позвони́в + dative дру́гу.

Key uses & collocations

1. звони́ть + dative — the person you call

The person called is not a direct object — звони́ть governs the dative, like its relatives in the dative-government verbs family. You ring to someone: звони́ть дру́гу (dative of друг), ма́ме, врачу́, сестре́.

Она́ звони́т врачу́, что́бы записа́ться на приём.

She's calling the doctor to make an appointment. — врачу́ is dative, not accusative.

2. звони́ть + куда́ (в / на + accusative) — calling a place

To call a place or organisation, use в / на + accusative: звони́ть в банк, в шко́лу, на рабо́ту. Here the destination behaves like a direction.

Позвони́ в поликли́нику, у́тром они́ беру́т тру́бку.

Call the clinic, they pick up in the morning. — в + accusative for a place/organisation.

3. звони́ть = to ring (a bell)

Beyond phones, звони́ть also means to ring — a bell, a doorbell, an alarm. Here it's intransitive (no dative person), often with в + accusative for the thing rung: звони́ть в дверь (ring the doorbell), звони́ть в ко́локол (ring the bell). When it's the bell itself that rings, the bell is the subject: звони́т телефо́н, звони́т буди́льник.

Кто́-то звони́т в дверь — откро́й, пожа́луйста.

Someone's ringing the doorbell — open up, please. — звони́ть в дверь, the bell sense.

Common Mistakes

❌ Он мне зво́нит ка́ждый день.

Stress error — the standard form is end-stressed звони́т. Stem-stressed зво́нит is widespread in speech but counts as substandard.

✅ Он мне звони́т ка́ждый день.

He calls me every day.

❌ Я звоню́ мою́ ма́му.

Case error — звони́ть takes the DATIVE of the person, not the accusative: звоню́ ма́ме.

✅ Я звоню́ ма́ме.

I call my mum.

❌ За́втра я бу́ду позвони́ть тебе́.

Aspect error — the бу́ду future needs an imperfective infinitive. The perfective makes its own future: позвоню́ (no бу́ду).

✅ За́втра я позвоню́ тебе́.

Tomorrow I'll call you.

❌ Я позвони́л в мою́ сестру́.

Mixed government — call a PERSON with the dative (no preposition): позвони́л сестре́. The в + accusative pattern is for places (в банк).

✅ Я позвони́л сестре́.

I called my sister.

Key Takeaways

  • звони́ть is a regular second-conjugation verb, end-stressed everywhere: звоню́ / звони́шь / звони́т / звони́м / звони́те / звоня́т. The stem-stressed зво́нит is the classic error — say звони́т.
  • No perfective present. позвоню́ looks like a present but is the future (perfective позвони́ть).
  • Past: звони́л (process/habit/attempts) vs позвони́л (one completed call).
  • Future: imperfective compound бу́ду звони́ть; perfective simple позвоню́ (the everyday "I'll call you").
  • Imperative: звони́ / позвони́ (open invitation vs one specific call).
  • Government: call a person with the dative (звони́ть дру́гу); call a place with в/на + accusative (звони́ть в банк).
  • It also means to ring a bell/doorbell (звони́ть в дверь), where the bell can be the subject (звони́т телефо́н).

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Present Tense: Second ConjugationA1The second-conjugation present paradigm: говори́ть → говорю́, говори́шь, говори́т, говори́м, говори́те, говоря́т, with theme vowel -и-. Covers the Л-insertion model люби́ть → люблю́, the 1sg consonant mutation, and the spelling rule that gives слы́шу/слы́шат and учу́/у́чат after hushing consonants.
  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
  • Dative: The Indirect ObjectA2The dative's core job is the indirect object — the recipient or beneficiary, answering кому? (to whom?). The frame is subject (nom) + verb + thing (acc) + recipient (dat): Я дал дру́гу кни́гу (I gave my friend a book), Она́ написа́ла письмо́ ма́ме. The trap for English speakers is a closed list of verbs that take the dative where English uses a plain direct object — помога́ть (help), звони́ть (phone), сове́товать (advise), ве́рить (believe), меша́ть (bother), ра́доваться (be glad about) — so 'I help my brother' is Я помога́ю бра́ту (dat), not *брата.
  • Verbs Governing the DativeB1The closed set of high-frequency verbs that take a DATIVE object with no preposition, where English uses a plain direct object — a persistent error source. помога́ть (help), звони́ть (phone), ве́рить (believe/trust), сове́товать (advise), меша́ть (disturb), отвеча́ть (answer), удивля́ться (be surprised at), ра́доваться (be glad of), зави́довать (envy), угрожа́ть (threaten), подража́ть (imitate), принадлежа́ть (belong to), сле́довать (follow), разреша́ть/запреща́ть (allow/forbid). The unifying thread is loose — 'directing an action toward someone' — so they must be drilled with the dative until automatic, because English transitivity interference is strong.
  • The Perfective (Simple) FutureA2The perfective future is a single word: you conjugate a perfective verb with the ordinary present-tense endings (-у/-ю, -ешь/-ишь…) and the result means the FUTURE — прочита́ю 'I'll read (and finish),' напишу́ 'I'll write,' куплю́ 'I'll buy,' позвоню́ 'I'll call.' The trap is that these forms look exactly like a present tense, but a perfective verb has no present, so a conjugated perfective is always future. It names a single completed action with a result, a promise, or one step in a sequence.
  • Читать / Прочитать (to read)A1Complete conjugation-and-usage reference for the model aspect pair чита́ть / прочита́ть 'to read': a perfectly regular first-conjugation verb (чита́ю, чита́ешь, чита́ют) paired with its prefixed perfective прочита́ть. The cleanest pair to anchor the whole aspect system — imperfective чита́ю = present, perfective прочита́ю = future — plus the past, imperative, participle прочи́танный, and the alternant проче́сть.