Infinitive (imperfective): приезжа́ть — "to arrive / come (by vehicle), habitually or repeatedly" Infinitive (perfective): прие́хать — "to arrive / come (by vehicle), as a single completed event" Type: a prefixed pair built on the е́хать / е́здить base, with the prefix при- ("arrival, coming up to")
This is the wheeled counterpart of прийти́ / приходи́ть: same prefix при- ("arriving and being here"), but the journey is by car, bus, train, plane — anything but your own two feet. The pair is built on the base е́хать / е́здить, and it follows the master rule of prefixed motion verbs: prefix + unidirectional (е́хать) → perfective (прие́хать), prefix + multidirectional (е́здить) → imperfective — but with a twist you must learn. When you prefix е́здить, the imperfective is not прие́здить; instead the stem morphs into *-езжа́ть. So the imperfective is приезжа́ть. This -езжа́ть spelling (with -зж-, pronounced as a long soft "zhzh") is the single thing that makes this pair harder than its on-foot twin.
How prefixed е́здить becomes -езжа́ть
Whenever a prefix attaches to the е́хать / е́здить base, the imperfective member is built on a special suffixed stem -езжа́- — never on е́здить itself. This is regular across the whole family: у- → уезжа́ть "leave," при- → приезжа́ть "arrive," по- → не applies here, за- → заезжа́ть "drop by," вы- → выезжа́ть "set out." Memorise the shape -езжа́ть once and it transfers to every prefixed vehicle verb.
Present tense — приезжа́ть only
Only the imperfective приезжа́ть has a present tense (the perfective прие́хать, like all perfectives, has none; its forms are the future, below). приезжа́ть is a fully regular first-conjugation verb — no mutations, end-stressed on the suffix.
| Person | приезжа́ть (imperfective) |
|---|---|
| я | приезжа́ю |
| ты | приезжа́ешь |
| он / она́ / оно́ | приезжа́ет |
| мы | приезжа́ем |
| вы | приезжа́ете |
| они́ | приезжа́ют |
As the imperfective, приезжа́ть describes repeated or habitual arrivals — "comes regularly," "visits," "keeps arriving."
Роди́тели приезжа́ют к нам ка́ждое ле́то.
My parents come to visit us every summer. — приезжа́ть, a regular habit (imperfective).
Во ско́лько приезжа́ет авто́бус но́мер пять?
What time does the number five bus arrive? — приезжа́ет, a scheduled, recurring arrival.
Я ча́сто приезжа́ю в Москву́ по рабо́те.
I often come to Moscow on business. — 1sg приезжа́ю; a repeated trip.
Past tense
The two members have different past stems: приезжа́ть takes a regular -л past off the -езжа́- stem, while прие́хать takes the regular -ехал past of е́хать with при- in front. Both are stem-stressed throughout — no end-stressed feminine here.
| Gender / number | приезжа́ть (impf) | прие́хать (pf) |
|---|---|---|
| masculine | приезжа́л | прие́хал |
| feminine | приезжа́ла | прие́хала |
| neuter | приезжа́ло | прие́хало |
| plural | приезжа́ли | прие́хали |
The aspect contrast: приезжа́л = "used to come / would come / kept coming" (a repeated past), while прие́хал = "came / arrived / has arrived" (one completed arrival, and is now here).
Он прие́хал во́время и сра́зу при́нялся за рабо́ту.
He arrived on time and got straight to work. — perfective прие́хал: one completed arrival; he got there.
Она́ прие́хала из Пи́тера на выходны́е.
She came from St Petersburg for the weekend. — feminine прие́хала; stem-stressed.
В сту́денческие го́ды я ка́ждый ме́сяц приезжа́л домо́й.
In my student years I came home every month. — приезжа́л, a repeated past habit (imperfective).
Future tense — прие́ду / прие́дешь / прие́дут
The perfective прие́хать builds a simple future on the stem прие́д- (the х of -ехать becomes д before vowel endings, exactly as in plain е́хать → е́ду). The imperfective приезжа́ть builds the ordinary compound future with бу́ду.
| Person | прие́хать → simple future (perfective) | приезжа́ть → бу́ду + inf. (imperfective) |
|---|---|---|
| я | прие́ду | бу́ду приезжа́ть |
| ты | прие́дешь | бу́дешь приезжа́ть |
| он / она́ / оно́ | прие́дет | бу́дет приезжа́ть |
| мы | прие́дем | бу́дем приезжа́ть |
| вы | прие́дете | бу́дете приезжа́ть |
| они́ | прие́дут | бу́дут приезжа́ть |
The perfective forms прие́ду, прие́дешь, прие́дет, прие́дем, прие́дете, прие́дут look like a present tense but mean the future, because прие́хать is perfective. Note the stress sits on -е́- (прие́ду), not on the ending. The everyday "I'll come / I'll get there" by transport is прие́ду — one planned trip.
Я прие́ду на маши́не, так что не волну́йся за биле́ты.
I'll come by car, so don't worry about tickets. — perfective simple future прие́ду: one planned arrival by vehicle.
Во ско́лько вы прие́дете?
What time will you (all) arrive? — прие́дете; one completed future arrival.
Тепе́рь я бу́ду приезжа́ть к вам ча́ще.
From now on I'll come to visit you more often. — бу́ду приезжа́ть: a repeated future habit (imperfective compound future).
Imperative — приезжа́й, never *прие́хай
This is a famous trap, and it is the same one as plain е́хать. The perfective прие́хать has no usable imperative of its own — the expected прие́хай simply does not exist. To tell someone to come (by vehicle), you use the *imperfective imperative приезжа́й / приезжа́йте for both invitation and one-off request.
| Addressee | Form used |
|---|---|
| ты (informal) | приезжа́й |
| вы (formal / plural) | приезжа́йте |
Unlike most pairs, where you'd reach for the perfective imperative for a single concrete request, here the imperfective приезжа́й(те) does double duty — warm invitation ("do come over") and direct instruction ("come at six"). It is also, naturally, the negated form ("don't come").
Приезжа́й к нам в го́сти на Но́вый год!
Come and visit us at New Year! — приезжа́й, a warm invitation (the perfective *прие́хай does not exist).
Приезжа́йте за́втра к десяти́, не опа́здывайте.
Come by ten tomorrow, don't be late. — приезжа́йте for a specific instruction; still the imperfective imperative.
Participles and verbal adverbs
| Form | приезжа́ть (impf) | прие́хать (pf) |
|---|---|---|
| present active participle | приезжа́ющий "(one) arriving" | — (perfectives have none) |
| past active participle | приезжа́вший | прие́хавший |
| verbal adverb | приезжа́я "while arriving" | прие́хав "having arrived" |
The perfective verbal adverb прие́хав ("having arrived / on arriving") neatly compresses a "when I/we got there…" clause. The present participle приезжа́ющий appears in fixed phrases like приезжа́ющие тури́сты "arriving tourists." These are largely (literary / written).
Прие́хав в го́род, мы сра́зу нашли́ гости́ницу.
On arriving in the city, we found a hotel right away. — verbal adverb прие́хав, compressing 'when we arrived'.
Key uses & collocations
1. Destination: в / на + accusative for places, к + dative for people
Arriving means arriving at somewhere or to someone. Places take the destination case — в / на + accusative (в го́род, на вокза́л) — and people take к + dative (к ба́бушке, к друзья́м). This is the standard motion-destination marking; note the accusative of direction, not the prepositional of location. Compare arrival (where you're going) with the prepositional location в/на page (where you are).
Мы прие́дем в дере́вню в суббо́ту у́тром.
We'll get to the village on Saturday morning. — в + accusative (в дере́вню) for the destination.
Сосе́д прие́хал на да́чу пе́рвым.
The neighbour got to the dacha first. — на + accusative (на да́чу), because the dacha takes на.
Прие́дешь ко мне в выходны́е?
Will you come over to my place at the weekend? — к + dative (ко мне) for 'to a person'.
2. Where прие́хать sits among the при- arrival verbs
The prefix при- marks arrival across the whole motion system: on foot прийти́ / приходи́ть, by vehicle прие́хать / приезжа́ть, by air прилете́ть / прилета́ть. They share the "coming and being here" sense and contrast with the у- leaving verbs (уйти́, уе́хать). The full family map is on the arrive / leave prefixes page; the wider system is on the prefixed motion overview page.
Одни́ го́сти прие́хали на по́езде, други́е прилете́ли на самолёте.
Some guests came by train, others flew in by plane. — прие́хать (by ground vehicle) vs прилете́ть (by air).
Common Mistakes
❌ Прие́хай к нам за́втра!
Incorrect — прие́хать has no imperative *прие́хай. Use the imperfective imperative приезжа́й / приезжа́йте for both invitations and one-off requests.
✅ Приезжа́й к нам за́втра!
Come and see us tomorrow!
❌ Я приежа́ю в Москву́ ка́ждый ме́сяц. / приесжа́ю / приежжа́ю
Spelling error — the imperfective stem is -езжа́- with -зж-: приезжа́ю. Memorise the -езжа́ть shape; it transfers to уезжа́ть, заезжа́ть, выезжа́ть.
✅ Я приезжа́ю в Москву́ ка́ждый ме́сяц.
I come to Moscow every month.
❌ Я прие́ду в Москве́ за́втра.
Case error — arrival is direction, so the destination takes в + ACCUSATIVE (в Москву́), not the prepositional в Москве́ (which means 'in Moscow', location, not motion).
✅ Я прие́ду в Москву́ за́втра.
I'll get to Moscow tomorrow.
❌ За́втра я бу́ду прие́хать. / Я приезжа́ю за́втра в значе́нии одно́го прие́зда.
Aspect error — for one planned arrival use the perfective simple future прие́ду (no бу́ду, no infinitive). бу́ду pairs only with the imperfective.
✅ За́втра я прие́ду.
I'll arrive tomorrow.
❌ Он приезжа́л и сейча́с здесь. (meaning: he has come and is still here)
Aspect slip — 'he arrived and is still here' is the perfective result-state прие́хал. The imperfective приезжа́л implies he came and went again.
✅ Он прие́хал и сейча́с здесь.
He's arrived and is here now.
Key Takeaways
- prefix + direction = aspect: при- + unidirectional е́хать → perfective прие́хать (one arrival); при- + the special -езжа́- stem → imperfective приезжа́ть (habitual).
- The -езжа́ть rule: prefixed е́здить never stays е́здить — it becomes -езжа́ть (приезжа́ть, уезжа́ть, заезжа́ть). Spelled with -зж-.
- Present (приезжа́ть only): приезжа́ю / приезжа́ешь / приезжа́ет / приезжа́ем / приезжа́ете / приезжа́ют (regular first conjugation).
- Future of прие́хать: прие́ду / прие́дешь / прие́дет / прие́дем / прие́дете / прие́дут (the х→д of е́хать; stem-stressed). Imperfective future is the compound бу́ду приезжа́ть.
- Past: прие́хал / прие́хала / прие́хало / прие́хали (perfective) vs приезжа́л… (imperfective). прие́хал = "arrived and is here now."
- Imperative — the trap: use приезжа́й / приезжа́йте (the perfective *прие́хай does not exist), for both invitation and one-off request.
- Government — destination: places в / на + accusative (в го́род, на вокза́л), people к + dative (ко мне). Accusative of direction, not prepositional of location.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- Ехать / Ездить (to go by vehicle)A2 — Complete conjugation-and-usage reference for the motion pair е́хать (unidirectional) / е́здить (multidirectional), 'to go by vehicle, to ride'. Full paradigms side by side — е́ду/е́дешь, е́зжу/е́здишь — the one-trip vs habitual/round-trip contrast, the trap imperative поезжа́й (never *ехай), and the perfective пое́хать.
- Ехать vs Ездить (Going by Vehicle)A2 — The vehicle counterpart to идти́/ходи́ть. Е́ХАТЬ (unidirectional) is one trip by vehicle, in progress or planned — Я е́ду в Москву́, Куда́ вы е́дете? Е́ЗДИТЬ (multidirectional) is habitual trips and past round trips — Я ка́ждый год е́зжу к роди́телям; В про́шлом году́ я е́здил в Япо́нию ('I went and came back'). Russian obligatorily distinguishes foot from vehicle, and the imperative is the irregular поезжа́й — never *ехай.
- Motion Prefixes: При- (Arrive) and У- (Leave)B1 — The first and most frequent pair of directional prefixes. ПРИ- marks arrival — motion that ends at a destination, so the subject is now here (Он прие́хал в Москву́). У- marks departure into absence — the subject is now gone (Она́ уе́хала в Москву́). Each builds an ordinary aspect pair (прийти́/приходи́ть, уйти́/уходи́ть) and pairs with its own prepositions: при- with destinations (в/на + acc, к + dat), у- with sources (из/с + gen, от + dat-person).
- Prefixed Verbs of Motion: How the System WorksB1 — The second half of the motion system. Adding a directional prefix (при-, у-, в-, вы-, под-, от-, до-, пере-, про-, за-, об-) does two things at once: it specifies a spatial direction AND converts the verb into an ordinary aspect pair. Prefix + UNIDIRECTIONAL stem = PERFECTIVE (прийти́ 'arrive'); prefix + MULTIDIRECTIONAL stem = its IMPERFECTIVE partner (приходи́ть). The unidirectional/multidirectional contrast is replaced by perfective/imperfective — the structural pivot that makes the whole prefixed system tractable.
- Verbal Aspect: The Big PictureA2 — Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
- Prepositional for Location (в and на)A1 — The prepositional's main job: saying WHERE something is, after в (in/at, enclosed) and на (on/at a surface or event). В Москве́, в шко́ле, на столе́, на рабо́те. The big contrast: location takes the prepositional (Я в шко́ле) but motion-to takes the accusative (Я иду́ в шко́лу) — same prepositions, different case. Plus the lexical на-list you must memorize.