Infinitive (imperfective): нра́виться — "to be pleasing (to someone); to be liked" Infinitive (perfective): понра́виться — "to take a liking to; to make a good first impression" Type: a regular second-conjugation reflexive verb with inverted (dative-experiencer) syntax
Russian has no everyday verb that works like English to like — where the liker is the subject and the liked thing is the object. Instead, the standard way to say "I like X" turns the sentence inside out: the liked thing is the grammatical subject (nominative), the verb agrees with it, and the person who likes it is in the dative. Мне нра́вится му́зыка is literally "To me, music is pleasing." Mastering нра́виться means retraining your instinct about who the subject is — and that single shift unlocks a whole family of Russian "experiencer" constructions. This page also draws the line between нра́виться (liking, mild) and люби́ть (loving / deep enjoyment), which English blurs.
The construction: dative experiencer + nominative subject
Lay the pieces out before the tables, because the syntax is the whole point.
| DATIVE — who likes | VERB — agrees with the liked thing | NOMINATIVE — what is liked (the subject) |
|---|---|---|
| Мне | нра́вится | э́та пе́сня. (sg.) |
| Ему́ | нра́вятся | э́ти пе́сни. (pl.) |
| Нам | нра́вится | гуля́ть. (infinitive → singular verb) |
The verb is нра́вится (singular) when one thing is liked and нра́вятся (plural) when several are — it agrees with the liked thing, never with the dative person. This is the dative-subject construction in its purest form. See the dative pronouns: мне, тебе́, ему́, ей, нам, вам, им.
Мне нра́вится э́та пе́сня.
I like this song. — dative мне + singular нра́вится + nominative subject пе́сня.
Ему́ нра́вятся стари́нные часы́.
He likes antique clocks. — plural liked thing (часы́) → plural нра́вятся; the person ему́ stays dative.
Present tense (нра́виться, imperfective) — second conjugation
Only the imperfective нра́виться has a present. In practice you overwhelmingly need the 3rd-person forms (нра́вится, нра́вятся), because the subject is normally a thing, not "I/you." The full paradigm exists, though — used when a person is the one liked ("you appeal to me," ты мне нра́вишься).
| Person (the one being liked) | нра́виться — PRESENT |
|---|---|
| я (I appeal to someone) | нра́влюсь |
| ты | нра́вишься |
| он / она́ / оно́ | нра́вится |
| мы | нра́вимся |
| вы | нра́витесь |
| они́ | нра́вятся |
Stress sits on нра́- throughout — stem-stressed, no shifts. Note the regular second-conjugation -в- → -вл- mutation in the я-form: нра́влюсь. The everyday forms are нра́вится (one thing/person liked) and нра́вятся (several).
Ты мне о́чень нра́вишься.
I really like you. / I'm into you. — here a PERSON (ты) is the liked subject → нра́вишься; мне is dative.
Вам нра́вится жить в Москве́?
Do you like living in Moscow? — an infinitive (жить) is the 'liked thing' → singular нра́вится.
Past tense
A regular gender-marked past, agreeing — as always — with the liked thing (the nominative subject), not with the dative person. Stress stays on нра́-.
| Gender / number of the liked thing | нра́виться (impf) | понра́виться (pf) |
|---|---|---|
| masculine | нра́вился | понра́вился |
| feminine | нра́вилась | понра́вилась |
| neuter | нра́вилось | понра́вилось |
| plural | нра́вились | понра́вились |
The agreement still surprises learners: in Мне понра́вился фильм, the masculine понра́вился agrees with фильм, not with мне. In Мне понра́вилась кни́га it is feminine because of кни́га.
Мне о́чень понра́вился фильм.
I really liked the film. — masculine понра́вился agrees with фильм, not with мне.
Ей понра́вилась твоя́ иде́я.
She liked your idea. — feminine понра́вилась agrees with иде́я; the person ей is dative.
The aspect contrast: нра́виться vs понра́виться
This is the most useful nuance after the case. Imperfective нра́виться describes a standing, ongoing liking — a general taste ("I like jazz," habitually). Perfective понра́виться describes the moment a liking arose — the first impression, the point at which something started to please you. So a first encounter takes the perfective; an enduring taste takes the imperfective.
Мне нра́вится класси́ческая му́зыка.
I like classical music. — нра́виться: a standing, general taste (imperfective).
Мне сра́зу понра́вился э́тот го́род.
I liked this city right away. — понра́вился: the moment a liking arose, a first impression (perfective).
Future tense
The pair forms its future the two standard ways, both agreeing with the liked thing.
- нра́виться (imperfective) → compound future: бу́дет нра́виться "will (keep) being liked."
- понра́виться (perfective) → simple future: понра́вится "will please / will be liked (once)."
| Liked thing | нра́виться → compound | понра́виться → simple future |
|---|---|---|
| one thing (sg.) | бу́дет нра́виться | понра́вится |
| several (pl.) | бу́дут нра́виться | понра́вятся |
The everyday "you'll like it" is the perfective тебе́ понра́вится — a confident prediction about a first encounter.
Попро́буй — тебе́ понра́вится, я уве́рен.
Try it — you'll like it, I'm sure. — понра́вится: a prediction about a first impression (perfective).
Imperative
The imperative of нра́виться is rare in the literal sense (you cannot easily order someone to be pleasing), but it lives in one very common idiom.
| Addressee | понра́виться (pf) |
|---|---|
| ты | понра́вься |
| вы | понра́вьтесь |
You will mostly meet it negated or in reflexive self-talk; in everyday speech the verb is simply not commanded.
Постара́йся понра́виться её роди́телям.
Try to make a good impression on her parents. — понра́виться + dative (роди́телям): 'become liked by'.
Participles and verbal adverbs
| Form | нра́виться (impf) | понра́виться (pf) |
|---|---|---|
| present active participle | нра́вящийся | — |
| past active participle | нра́вившийся | понра́вившийся |
| verbal adverb | нра́вясь (rare) | понра́вившись |
All are (literary / written) and uncommon in speech. The most you will see is the past active participle понра́вившийся "(the one that was) liked": понра́вившийся ему́ дом "the house he had taken a liking to."
Он купи́л понра́вившуюся ему́ карти́ну.
He bought the painting he had taken a liking to. — participle понра́вившуюся + dative ему́.
Нра́виться vs люби́ть — like vs love
English uses like and love loosely; Russian draws a sharper line. Нра́виться is mild and often about a first or passing appraisal — "I like it, it appeals to me." Люби́ть is stronger and more settled — deep affection for people, or habitual enjoyment of activities ("I love reading"). Crucially, люби́ть is normal syntax (nominative subject + accusative object: я люблю́ му́зыку), whereas нра́виться is inverted (мне нра́вится му́зыка). For people, нра́виться can mean romantic attraction in the early stage ("I'm into you"), while люби́ть is full-blown love.
Мне нра́вится э́тот рестора́н, но я люблю́ дома́шнюю еду́.
I like this restaurant, but I love home cooking. — нра́виться (мне + nom) vs люби́ть (я + acc).
Common Mistakes
❌ Я нра́влюсь э́тот фильм.
Subject error — the LIKED thing is the subject and the person is dative: Мне нра́вится э́тот фильм. (Я нра́влюсь means 'I am liked / I appeal'.)
✅ Мне нра́вится э́тот фильм.
I like this film.
❌ Мне нра́вятся э́та пе́сня.
Agreement error — the verb agrees with the liked thing: one song (пе́сня) → singular нра́вится, not plural нра́вятся.
✅ Мне нра́вится э́та пе́сня.
I like this song.
❌ Я нра́влю му́зыку.
There is no such transitive verb — 'I like X' is Мне нра́вится X (or, for love, Я люблю́ X with the accusative).
✅ Мне нра́вится му́зыка. / Я люблю́ му́зыку.
I like / love music.
❌ Мне нра́вился го́род с пе́рвого взгля́да, и тепе́рь живу́ здесь.
Aspect mismatch — a first-impression moment wants the perfective понра́вился, not the ongoing imperfective нра́вился.
✅ Мне понра́вился го́род с пе́рвого взгля́да.
I liked the city at first sight.
Key Takeaways
- Inverted syntax: the liked thing is the nominative subject, the liker is in the dative, and the verb agrees with the liked thing — Мне нра́вится му́зыка ("to me, music is pleasing").
- Agreement, not the person: нра́вится (one thing) vs нра́вятся (several); past нра́вился / нра́вилась / нра́вилось / нра́вились by the liked thing's gender.
- Aspect: imperfective нра́виться = a standing taste; perfective понра́виться = the moment a liking arose (first impression). "You'll like it" = тебе́ понра́вится.
- Stress stays on нра́- in every form; я-form has the regular -вл- mutation: нра́влюсь.
- нра́виться vs люби́ть: нра́виться = mild liking, inverted syntax; люби́ть = love / deep enjoyment, normal syntax (я люблю́ + accusative).
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- Dative Subjects: Feelings, Age, NecessityA2 — In a signature Russian construction the logical subject — the person experiencing a state — stands in the DATIVE, not the nominative, and there is often no nominative subject and no real verb at all. Feelings: Мне хо́лодно (I'm cold), Ему́ ску́чно (he's bored). Age: Мне два́дцать лет (I'm 20). Necessity/permission: Мне на́до идти́ (I have to go), Здесь нельзя́ кури́ть (you can't smoke here). Liking: Мне нра́вится му́зыка (music is pleasing to me — the liked thing is the nominative subject!). The verb, when present, is frozen neuter. This is where English speakers most resist Russian, and mastering it is the gateway to sounding native.
- Любить (to love / like)A1 — Complete conjugation-and-usage reference for люби́ть 'to love / like': the б→бл labial mutation in the 1sg (люблю́) against лю́бишь/лю́бит/лю́бят, the люби́л past, the бу́ду-compound future, the imperative люби́, the participles лю́бящий / люби́мый / люби́вший, and the all-important contrast with нра́виться for 'like'.
- Dative: The Indirect ObjectA2 — The dative's core job is the indirect object — the recipient or beneficiary, answering кому? (to whom?). The frame is subject (nom) + verb + thing (acc) + recipient (dat): Я дал дру́гу кни́гу (I gave my friend a book), Она́ написа́ла письмо́ ма́ме. The trap for English speakers is a closed list of verbs that take the dative where English uses a plain direct object — помога́ть (help), звони́ть (phone), сове́товать (advise), ве́рить (believe), меша́ть (bother), ра́доваться (be glad about) — so 'I help my brother' is Я помога́ю бра́ту (dat), not *брата.
- Verbal Aspect: The Big PictureA2 — Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
- Verbs Governing the DativeB1 — The closed set of high-frequency verbs that take a DATIVE object with no preposition, where English uses a plain direct object — a persistent error source. помога́ть (help), звони́ть (phone), ве́рить (believe/trust), сове́товать (advise), меша́ть (disturb), отвеча́ть (answer), удивля́ться (be surprised at), ра́доваться (be glad of), зави́довать (envy), угрожа́ть (threaten), подража́ть (imitate), принадлежа́ть (belong to), сле́довать (follow), разреша́ть/запреща́ть (allow/forbid). The unifying thread is loose — 'directing an action toward someone' — so they must be drilled with the dative until automatic, because English transitivity interference is strong.