A lăsa means to leave (behind) and to let / allow. It is a high-frequency verb and a plain first conjugation (-a) verb with an ă/a stem alternation: the singular and 3pl use the bare stem las- (las, lași, lasă, lasă) while the plural endings restore the ă — lăsăm, lăsați — exactly as in a căuta (caut / căutăm). The ă also runs through the imperfect (lăsam), participle (lăsat), gerund (lăsând) and infinitive (a lăsa).
Two semantic facts matter most. First, a lăsa covers only one half of English "leave" — the leave-something-behind / leave-someone-alone sense. The other half, departing, is a different verb, a pleca. Second, a lăsa is Romania's main permissive verb: a lăsa pe cineva să facă ceva — "to let someone do something" — built with să + conjunctiv.
Prezent indicativ
The stem is las- in the singular and 3pl; the ă returns in lăsăm, lăsați. The 3sg and 3pl share lasă.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | las |
| tu | lași |
| el / ea | lasă |
| noi | lăsăm |
| voi | lăsați |
| ei / ele | lasă |
Lasă-mă în pace, vreau să dorm.
Leave me alone, I want to sleep.
Unde lași cheile de obicei?
Where do you usually leave the keys?
Imperfect
The ă stem plus the Class I ending -am → lăsam.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | lăsam |
| tu | lăsai |
| el / ea | lăsa |
| noi | lăsam |
| voi | lăsați |
| ei / ele | lăsau |
Pe vremuri îmi lăsam mereu bicicleta în fața blocului.
Back in the day I always used to leave my bike in front of the building.
Perfect compus
Auxiliary a avea plus the participle lăsat.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | am lăsat |
| tu | ai lăsat |
| el / ea | a lăsat |
| noi | am lăsat |
| voi | ați lăsat |
| ei / ele | au lăsat |
Am lăsat cheile acasă și acum nu pot intra.
I left the keys at home and now I can't get in.
Mai-mult-ca-perfectul
Synthetic pluperfect on the participle stem lăsas-.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | lăsasem |
| tu | lăsaseși |
| el / ea | lăsase |
| noi | lăsaserăm |
| voi | lăsaserăți |
| ei / ele | lăsaseră |
Lăsase un bilet pe masă înainte să plece.
He had left a note on the table before leaving.
Viitor
| Person | Viitor (voi-form, formal) | Colloquial (o să) |
|---|---|---|
| eu | voi lăsa | o să las |
| tu | vei lăsa | o să lași |
| el / ea | va lăsa | o să lase |
| noi | vom lăsa | o să lăsăm |
| voi | veți lăsa | o să lăsați |
| ei / ele | vor lăsa | o să lase |
O să las copilul la bunici peste weekend.
I'll leave the kid with the grandparents over the weekend.
Conjunctiv prezent
Identical to the indicative except the 3rd person, which is (să) lase rather than lasă. This is the form that completes the permissive a lăsa pe cineva să... when the embedded subject is 3rd person.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | să las |
| tu | să lași |
| el / ea | să lase |
| noi | să lăsăm |
| voi | să lăsați |
| ei / ele | să lase |
Vrea să lase totul baltă și să plece în lume.
She wants to drop everything and go off into the world.
Condițional prezent
Conditional auxiliary plus the short infinitive lăsa.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | aș lăsa |
| tu | ai lăsa |
| el / ea | ar lăsa |
| noi | am lăsa |
| voi | ați lăsa |
| ei / ele | ar lăsa |
Te-aș lăsa să conduci, dar nu ai permis.
I'd let you drive, but you don't have a license.
Imperativ
The affirmative singular lasă! matches the 3sg present; the plural is lăsați! The negative singular uses the infinitive: nu lăsa! With object clitics it's extremely common: lasă-mă, lasă-l, lăsați-ne.
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| tu (sg.) | lasă! | nu lăsa! |
| voi (pl.) | lăsați! | nu lăsați! |
Lasă că rezolv eu, nu-ți face griji.
Don't worry about it, I'll handle it.
Forme nepersonale
The gerund lăsând carries the â. The supine de lăsat appears in things like nu e nimic de lăsat la întâmplare ("nothing is to be left to chance").
| Form | Romanian |
|---|---|
| Infinitiv | (a) lăsa |
| Gerunziu | lăsând |
| Participiu | lăsat |
| Supin | de lăsat |
Usage
A lăsa has two big jobs. (1) Leave something/someone somewhere or in a state: a lăsa cheile acasă, a lăsa pe cineva în pace, a lăsa ușa deschisă. (2) Permissive "let/allow", with pe marking the person let and să introducing the permitted action: Lasă-mă să termin ("Let me finish"), Nu mă lasă să ies ("They won't let me go out"). The reflexive a se lăsa means "to give up / quit": a se lăsa de fumat ("to quit smoking"). And note the colloquial reassurance Lasă că... ("Never mind, I'll...").
Lasă-mă să termin, te rog, și apoi vorbim.
Let me finish, please, and then we'll talk.
Părinții n-o lasă să iasă seara.
Her parents don't let her go out in the evening.
S-a lăsat de fumat acum doi ani.
He quit smoking two years ago.
Am plecat în grabă și am lăsat lumina aprinsă.
I left in a hurry and left the light on.
Lăsând gluma la o parte, situația e gravă.
Joking aside, the situation is serious.
Source-language note for English speakers
English collapses "leave behind," "leave alone," and "depart" under one verb, then uses "let" for permission. Romanian draws the lines differently. The transitive senses — putting something down, leaving someone in peace, allowing an action — all belong to a lăsa; only the intransitive "set off / depart" splits off to a pleca. So the test is: is there a thing or person being left, or permission being granted? Then a lăsa. Is the subject themselves going away? Then a pleca. The permissive a lăsa să maps cleanly onto English "let someone do," but remember the embedded clause needs the subjunctive să — there is no bare-infinitive option like English "let me go."
Common Mistakes
❌ Am lăsat la opt dimineața. (meaning: I left/departed at eight)
Incorrect — departing is a pleca, not a lăsa.
✅ Am plecat la opt dimineața.
I left at eight in the morning.
❌ Noi lasăm mașina aici.
Incorrect — the plural restores the ă: lăsăm.
✅ Noi lăsăm mașina aici.
We're leaving the car here.
❌ Lasă-mă termin.
Incorrect — the permissive needs să: lasă-mă să termin.
✅ Lasă-mă să termin.
Let me finish.
❌ Ieri lasam copilul la creșă.
Incorrect — the imperfect keeps the ă: lăsam.
✅ Ieri lăsam copilul la creșă.
Yesterday I was dropping the kid at daycare.
Now practice Romanian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Romanian→Related Topics
- Class I Present: Stem Vowel Changes (e→ea, o→oa, a→ă)A2 — The predictable stressed-stem diphthongizations that reshape Class I (-a) verbs in the third person — e→ea, o→oa, and the a→ă alternation — and why they appear exactly where the ending is unstressed.
- Causative Constructions (a pune să, a face să)B2 — How Romanian says 'make / have / let someone do something' using a pune, a face, and a lăsa with pe + person and a să-clause — and why there is no single causative auxiliary.
- Permission and Prohibition (a avea voie, e interzis)B1 — How Romanian grants and refuses permission — a avea voie (să) as the unambiguous 'be allowed', se poate? for 'may I?', the prohibition frames e interzis / nu e voie, a lăsa pe cineva să for 'let', and why a putea covers both ability and permission like English 'can'.
- a pleca — to leave, to departA1 — Full conjugation of a pleca (to leave, to depart), a plain first-conjugation verb with the e→ea diphthong in the third person (pleacă), contrasted with a lăsa.
- a pune — to putA1 — Full conjugation of a pune (to put, to place), a high-frequency third-conjugation verb with the glide form pui, the short participle pus, and the causative a pune pe cineva să.