Present Indicative of Saber

The verb saber (to know) is one of the most frequently used verbs in Portuguese -- and one of the easiest irregular verbs to learn. Only the eu form breaks from the regular pattern: sei replaces what would be sabo entirely. Every other form follows standard -er conjugation from the stem sab-.

Conjugation

PersonFormEnglish
euseiI know
tusabesyou know
ele / ela / vocêsabehe/she knows; you know
nóssabemoswe know
(vós)(sabeis)(you all know)
eles / elas / vocêssabemthey know; you all know

The eu form sei is completely unpredictable -- it shares no stem with the infinitive. From tu onwards, the verb behaves exactly like a regular -er verb: take the stem sab-, add -es, -e, -emos, -eis, -em. This makes saber one of the least disruptive irregular verbs to memorise.

Knowing facts and information

The core meaning of saber is to know a fact, a piece of information, or the answer to a question.

Sei a resposta.

I know the answer.

Sabes onde fica o correio?

Do you know where the post office is?

Não sabemos o que aconteceu.

We don't know what happened.

Knowing how to -- saber + infinitive

When followed by an infinitive, saber means "to know how to" -- expressing a learned ability or skill.

Sabes nadar?

Can you swim? (Do you know how to swim?)

Sei cozinhar bem.

I know how to cook well.

This construction is the standard way to express learned abilities in Portuguese. Where English often uses "can," Portuguese uses saber rather than poder when the ability comes from knowledge or training.

💡
Use saber + infinitive for skills you have learned (swimming, cooking, reading). Use poder + infinitive for things you are able or allowed to do right now. "Sei nadar" means you possess the skill; "Posso nadar" means you are able to swim at this moment (e.g., the pool is open, your arm is not broken).

Saber a -- to taste of

A meaning that surprises many learners: saber can mean "to taste" or "to taste of." This use requires the preposition a.

A sopa sabe bem.

The soup tastes good.

Este vinho sabe a cortiça.

This wine tastes of cork.

Sabe a quê?

What does it taste like?

Sabe a chocolate.

It tastes like chocolate.

Note that saber bem (to taste good) and saber mal (to taste bad) do not require the preposition, but "to taste of something" always uses saber a.

PortugueseEnglishNotes
Sabe bem.It tastes good.No preposition needed
Sabe mal.It tastes bad.No preposition needed
Sabe a limão.It tastes of lemon.Preposition a required
Sabe a quê?What does it taste like?Preposition a required

Saber vs Conhecer

This is one of the most important distinctions for Portuguese learners. Both translate as "to know" in English, but they are not interchangeable.

SaberConhecer
Used forfacts, information, skillspeople, places, experiences
Followed byclause, noun (fact), infinitivenoun (person/place/thing)
Meaning"to know" (intellectually)"to be acquainted with"
ExampleSei falar inglês.Conheço Londres.
TranslationI know how to speak English.I know London.

Sabes a morada?

Do you know the address? (the information)

Conheces o Pedro?

Do you know Pedro? (are you acquainted with him)

The rule of thumb: if you could replace "know" with "am familiar with" or "have met," use conhecer. If you could replace it with "am aware of" or "know how to," use saber.

Sei lá

The expression sei lá is extremely common in everyday European Portuguese. It means "I don't know" with a slightly dismissive or resigned tone -- roughly equivalent to "beats me" or "no idea" in English.

Sei lá onde ele está.

I have no idea where he is.

Despite containing sei (I know), the expression carries the opposite meaning. You will hear it constantly in informal conversation, often as a standalone reply: "Quando é que ele chega?" -- "Sei lá!"

Que eu saiba

The expression que eu saiba (as far as I know) uses the present subjunctive of saber and appears frequently in EP conversation. It hedges a statement, signalling that the speaker is not entirely certain.

Que eu saiba, ele ainda mora em Lisboa.

As far as I know, he still lives in Lisbon.

This is a useful phrase to learn as a fixed expression, even before studying the subjunctive in depth.

💡
Memorise que eu saiba as a set phrase. It is one of the most natural ways to soften a claim in Portuguese, and native speakers use it constantly. You do not need to understand the full subjunctive to start using it.

Common mistakes

1. Using conhecer for facts. "I know the answer" is Sei a resposta, not Conheço a resposta. Conhecer is for familiarity with people, places, and things -- not for factual knowledge.

2. Using saber for people. "Do you know Maria?" is Conheces a Maria?, not Sabes a Maria?. Saber does not work for personal acquaintance.

3. Forgetting the preposition in saber a. "It tastes like lemon" is Sabe a limão, not Sabe limão. The preposition a is required when naming what something tastes of.

4. Confusing saber + infinitive with poder + infinitive. Sei nadar (I know how to swim -- I have the skill) is different from Posso nadar (I can swim -- circumstances allow it). Both translate as "I can swim" in English, but the distinction matters in Portuguese.

Related Topics