If you're learning Brazilian Portuguese for a trip rather than for fluency, you don't need the subjunctive, you don't need to conjugate the pluperfect, and you can be wonderfully sloppy with gender. What you need is a tight bundle of fixed expressions and a few survival patterns: how to greet people, ask "how much?", order at a counter, find the bathroom, and understand the answer. Brazilians are famously warm and forgiving with foreigners who try — a friendly oi and an attempted quanto custa? will get you a long way. This path skips the grammar theory and links the pages that actually get you through a trip.
What you'll be able to do
By working through this path, you'll be able to:
- Greet, thank, and say goodbye in a way Brazilians find natural and friendly.
- Order food and drink at a restaurant, bar, or street stall, including the all-important me vê um... ("get me a...").
- Ask how much something costs and understand prices in reais.
- Ask for directions (onde fica...?) and parse "left, right, straight ahead."
- Tell and ask the time, and handle days and basic dates.
- Make polite requests with the softening forms queria and pode.
- Recognize enough sounds to not be totally lost when a Brazilian replies fast.
How to use this path
Memorize, don't analyze. For a trip, a phrase you can say without thinking beats a rule you understand perfectly but can't deploy at a taxi window. Read each linked page once for the phrases, then drill the five or six expressions you'll genuinely use. Don't worry about why it's me vê and not me veja — just bank the chunk. The pages are ordered by how often you'll reach for them on an actual trip.
1. Greetings and politeness — your first ten seconds
Every interaction opens with this. Get oi, bom dia / boa tarde / boa noite, por favor, obrigado (men) / obrigada (women), and com licença solid before anything else.
- pragmatics/greetings — hellos, goodbyes, and the social glue (tudo bem?, tudo bom!).
Oi, bom dia! Tudo bem?
Hi, good morning! How's it going? (the standard friendly opener)
2. Polite requests — queria and pode
The difference between sounding demanding and sounding pleasant is one word. Brazilians soften requests with queria ("I would like," gentler than quero "I want") and pode ("can you...?"). These two verbs do most of the politeness work.
- pragmatics/making-requests — how to ask for things without sounding blunt.
- verbs/conditional/usage-polite — the softening use of queria/gostaria; you only need to recognize and reuse the forms, not conjugate the tense.
Queria um café, por favor.
I'd like a coffee, please. (softer and more polite than 'quero')
Pode me ajudar?
Can you help me? (the all-purpose request opener)
3. At the table — ordering food and drink
This is where you'll spend a lot of your trip. Learn the counter-and-restaurant phrases, especially the very Brazilian me vê ("get me / I'll have," literally "see me a...") and how to ask for the bill (a conta, por favor).
- expressions/at-the-table — ordering, the bill, "the same for me," and table phrases.
Me vê uma água sem gás, por favor.
Can I get a still water, please? (me vê = the everyday way to order)
A conta, por favor.
The check, please.
4. Numbers, prices, and money — quanto custa?
You can't shop, pay, or take a taxi without numbers. Focus on 1–100 (enough for most prices in reais) plus the question quanto custa? / quanto é?
- numbers/cardinal-1-100 — the numbers you'll hear at every till.
Quanto custa isso?
How much does this cost? (point and ask — works everywhere)
São quinze reais.
That'll be fifteen reais. (the typical reply — listen for the number)
5. Directions — onde fica...?
When you're lost, one pattern rescues you: onde fica...? ("where is...?"). Pair it with the words for left (esquerda), right (direita), and straight ahead (reto / em frente).
- questions/onde-aonde — asking where (and the onde vs aonde nuance, which you can ignore for survival).
Com licença, onde fica o banheiro?
Excuse me, where's the bathroom? (the phrase you will use the most)
Onde fica a estação de metrô mais próxima?
Where's the nearest metro station?
6. Basic questions — the survival question kit
Beyond where and how much, you'll need what (o que é isso?), can you...? (pode...?), and the yes/no question — which in Portuguese is just a statement with rising intonation. No need to invert word order like English does.
- questions/overview — the question patterns at a glance, including the rising-intonation yes/no question.
Você fala inglês?
Do you speak English? (just a statement said with a rising tone — no 'do' needed)
7. Time and dates — for buses, tours, and reservations
Enough to catch a bus, make a reservation, or understand opening hours. Learn que horas são? and the basic time expressions (agora, mais tarde, amanhã, hoje).
- expressions/time-expressions — telling time, "later," "tomorrow," and scheduling words.
Que horas são? O ônibus sai às três.
What time is it? The bus leaves at three.
8. Phone and connecting — if something goes wrong
For booking a ride, calling a guesthouse, or handling a hiccup, a few telephone and connecting phrases help — answering (alô?), asking someone to wait (um momento), and the like.
- expressions/telephone-expressions — answering, asking to wait, and basic phone etiquette.
Alô? Um momento, por favor.
Hello? One moment, please. (alô is only for the phone, not in person)
9. Just enough pronunciation to be understood
You don't need a perfect accent — you need to be intelligible and to recognize a few sounds that don't exist in English, especially the nasal vowels (pão, não) and the t/d that sound like "ch/j" before i/e (tia ≈ "cheea", dia ≈ "jeea"). A quick read prevents the worst misunderstandings.
- pronunciation/overview — the sound system at a glance, with the traps that matter most for being understood.
Putting it together
A successful survival trip rests on maybe thirty phrases, not thirty grammar rules. Lead with a smile and oi, soften every request with por favor and queria, point and ask quanto custa?, and rescue yourself when lost with onde fica...?. Brazilians will meet your effort more than halfway. When the trip's over and you find you want to actually talk rather than transact, that's the moment to graduate to the fuller paths — but for getting fed, oriented, and understood, this is all you need.
Now practice Portuguese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Portuguese→Related Topics
- Greetings in BRA1 — How Brazilians say hello — oi, olá, e aí, opa; bom dia/boa tarde/boa noite; the 'tudo bem?' ritual that isn't a real question; kisses and handshakes; and warm stacked openers like 'Oi, tudo bem? Quanto tempo!'
- At the Table: Food ExpressionsA2 — The set phrases that run Brazilian table talk — tô com fome, tá uma delícia, tô satisfeito — and how to order with me vê and eu queria.
- Time ExpressionsA1 — The idiomatic Brazilian time chunks — já já, daqui a pouco vs agora há pouco, em cima da hora, de vez em quando — and the future/past split that trips learners up.
- Questions: OverviewA1 — How Brazilian Portuguese forms questions — yes/no by intonation alone, wh-questions by fronting with no inversion, plus the full question-word inventory.
- Making Requests PolitelyA2 — The Brazilian request toolkit — me vê, dá pra?, tem como?, você poderia? — arranged on a politeness gradient, plus the everyday 'me + verb' frame.
- Cardinal Numbers 1-100A1 — How to count from zero to one hundred in Brazilian Portuguese, including the gendered forms um/uma and dois/duas and the role of 'e'.
- Onde vs Aonde (Where vs Where To)A1 — How to ask 'where' in Brazilian Portuguese, and why aonde, de onde, and por onde each pair with a different kind of verb.
- Conditional for Polite RequestsA2 — Using gostaria, poderia, and saberia to make polite requests, and where the conditional sits on the Brazilian politeness ladder.
- BR Portuguese Pronunciation: OverviewA1 — A map of Brazilian Portuguese sounds — seven oral vowels, nasal vowels, the consonant inventory, and the signature features that make BR sound the way it does.
- Telephone ExpressionsA2 — How Brazilians open, manage, and close phone and WhatsApp conversations — including why 'Alô?' is phone-only and never an in-person greeting.