śmiać się ("to laugh") packs two of the lessons that separate a B1 learner from a confident one. First, the present tense is a j-stem: from the infinitive śmiać you get śmieję się, śmiejesz się, śmieje się — a j that is nowhere visible in the infinitive surfaces throughout the present. Second, "to laugh at someone" is not built with any word meaning "at"; it is śmiać się **z** + genitive — literally "to laugh out of / from someone." English at maps onto Polish z ("out of"), which feels backwards until you reframe it as "laughter coming from the thing that's funny." Both points are exactly the sort of detail that makes or breaks natural speech.
As with the other verbs in this group, the się is inherent: there is no plain *śmiać meaning "to laugh." The się carries no reflexive "self" meaning; it is simply part of the verb, and it can never be dropped.
Aspect
śmiać się is imperfective — the ongoing act of laughing. Its perfectives mark different shapes of a single laugh:
- zaśmiać się (pf) — to give a (single) laugh, to laugh once:
Zaśmiał się("he laughed / gave a laugh"). - roześmiać się (pf) — to burst out laughing:
Roześmiała się na całe gardło("she burst out laughing"). - wyśmiać (pf, transitive, no się) — to mock, to deride someone (
wyśmiać kogoś, accusative) — a related but distinct verb.
So śmiać się is the process; zaśmiać się / roześmiać się are the onset or the burst.
Present tense
The j-stem -ę / -esz conjugation. The j appears in every form; the się floats and never attaches to the verb.
| Person | Form | Meaning |
|---|---|---|
| ja | śmieję się | I laugh / am laughing |
| ty | śmiejesz się | you laugh |
| on / ona / ono | śmieje się | he / she / it laughs |
| my | śmiejemy się | we laugh |
| wy | śmiejecie się | you (pl.) laugh |
| oni / one | śmieją się | they laugh |
Watch three diacritics in every form: the ś (soft s) at the start, and the ogonek on śmieję (1sg) and śmieją (3pl). The infinitive śmiać has ia; the present switches to ie (śmieję, not *śmiaję) — this ia → ie shift is the trap, so anchor on śmieję się and śmieją się.
Z czego się tak śmiejesz? Powiedz, też chcę się pośmiać.
What are you laughing at so much? Tell me, I want a laugh too.
Cała sala śmieje się do łez na tym kabarecie.
The whole hall is laughing to tears at this comedy show.
Dzieci śmieją się, kiedy robię głupie miny.
The kids laugh when I make silly faces.
Past tense
The past returns to the infinitive's śmia- stem (śmiał, śmiała, śmiali) — the j belongs only to the present and imperative. Gendered, with the masculine-personal plural split.
| Person | Masculine | Feminine | Neuter |
|---|---|---|---|
| ja | śmiałem się | śmiałam się | — |
| ty | śmiałeś się | śmiałaś się | — |
| on / ona / ono | śmiał się | śmiała się | śmiało się |
| my | śmialiśmy się | śmiałyśmy się | — |
| wy | śmialiście się | śmiałyście się | — |
| oni | śmiali się | — | — |
| one | — | śmiały się | śmiały się |
Note the vowel: masculine-personal forms have śmia-li (with a), while the non-masculine-personal plural is śmia-ły. The ł is a slash-l. Perfective past: zaśmiał się / zaśmiała się (gave a laugh), roześmiał się / roześmiała się (burst out laughing).
Wszyscy się śmiali, tylko ja nie zrozumiałem dowcipu.
Everyone was laughing, only I didn't get the joke.
Roześmiała się głośno, gdy zobaczyła moją nową fryzurę.
She burst out laughing when she saw my new haircut.
Future tense
Imperfective future is compound; the perfective future of zaśmiać się / roześmiać się is simple.
| Person | być + infinitive (impf) | perfective future (roześmiać się) |
|---|---|---|
| ja | będę się śmiać | roześmieję się |
| ty | będziesz się śmiać | roześmiejesz się |
| on / ona | będzie się śmiać | roześmieje się |
| my | będziemy się śmiać | roześmiejemy się |
| wy | będziecie się śmiać | roześmiejecie się |
| oni / one | będą się śmiać | roześmieją się |
Jeszcze będziesz się śmiać z tej historii za parę lat.
You'll be laughing about this story in a few years' time.
Imperative
Built on the present j-stem (śmiej-). The negative nie śmiej się (ze mnie) ("don't laugh at me") is common.
| Person | Imperfective | Perfective (roześmiać się) |
|---|---|---|
| ty (2sg) | śmiej się | roześmiej się |
| my (1pl) | śmiejmy się | roześmiejmy się |
| wy (2pl) | śmiejcie się | roześmiejcie się |
| niech on / ona | niech się śmieje | niech się roześmieje |
Nie śmiej się ze mnie, ja naprawdę się staram!
Don't laugh at me, I'm really trying!
Conditional
| Person | Masculine | Feminine |
|---|---|---|
| ja | śmiałbym się | śmiałabym się |
| ty | śmiałbyś się | śmiałabyś się |
| on / ona | śmiałby się | śmiałaby się |
| my | śmialibyśmy się | śmiałybyśmy się |
| wy | śmialibyście się | śmiałybyście się |
| oni / one | śmialiby się | śmiałyby się |
Śmiałbym się, gdyby to nie było takie smutne.
I'd laugh if it weren't so sad.
Verbal adverb
The contemporary verbal adverb is śmiejąc się ("while laughing"), built on the present stem with the ogonek: śmiejąc. It is common in narration. There is no passive participle, since the verb takes no accusative object.
Wyszła z kina, śmiejąc się pod nosem z ostatniej sceny.
She left the cinema, chuckling to herself about the last scene.
Government: śmiać się z + genitive
To laugh at something or someone, Polish uses z plus the genitive.
śmiać się z + genitive = laugh at: śmieję się z niego (at him), z siebie (at myself), z dowcipu (at the joke), ze mnie (at me — note z → ze before consonant clusters). English at becomes Polish z ("out of, from") — picture the laughter as coming from the funny thing. This is the same z + genitive you meet in cieszyć się z ("be glad about"), so the pattern is reusable.Two crucial subtleties of this z:
zversusze: before words starting withz,s,ś, or an awkward cluster,zbecomesze:ze mnie(at me),ze Szwedów(at the Swedes). It isz niegobutze mnie.- "laugh at me" can sting:
śmiać się z kogoścarries the sense of mocking or making fun, just like English "laugh at." For warm, shared laughter "laugh about / over," the samez- genitive works but the tone comes from context:
śmiać się z dowcipu(laugh at a joke) is neutral;śmiać się z kogoś(laugh at a person) usually means ridicule.
- genitive works but the tone comes from context:
śmiać się is the ongoing act (Wszyscy się śmiali = "everyone was laughing"). Perfective zaśmiać się is a single laugh (Zaśmiał się = "he gave a laugh"), and roześmiać się is the burst into laughter (Roześmiała się = "she burst out laughing"). Pick the perfective when you mean one bounded moment, the imperfective when you mean the process or a habit.Przestań się ze mnie śmiać — to nie jest śmieszne.
Stop laughing at me — it's not funny.
Najlepiej umieć śmiać się z samego siebie.
The best thing is to be able to laugh at yourself.
Common Mistakes
❌ Ja śmiaję się z tego.
Incorrect — the present is the j-stem śmieję, not śmiaję.
✅ Śmieję się z tego.
I'm laughing about this.
❌ Śmieją się na mnie.
Incorrect — 'laugh at' is z + genitive, not na.
✅ Śmieją się ze mnie.
They're laughing at me.
❌ Śmieję z dowcipu.
Incorrect — śmiać się is inherent-się; the się cannot be dropped.
✅ Śmieję się z dowcipu.
I'm laughing at the joke.
❌ Oni śmieją się z mnie.
Incorrect — before mnie the preposition becomes ze: ze mnie.
✅ Oni śmieją się ze mnie.
They're laughing at me.
❌ Oni śmiają się z jego.
Incorrect — the genitive pronoun here is niego after a preposition, not jego.
✅ Oni śmieją się z niego.
They're laughing at him.
Key Takeaways
- Inherent się:
śmiać sięexists only withsię; there is no*śmiać. - J-stem present:
śmieję się, śmiejesz się… śmieją się— thejappears throughout, and the infinitive'siabecomesie. - Past reverts to the
śmia-stem:śmiał się,śmiała się,śmiali się(masc.-pers.) vsśmiały się. - Government: "laugh at" =
śmiać się z + genitive(ze mnie,z niego); English at maps to Polishz("out of"). z→zebeforez/s/śand clusters:ze mnie, butz dowcipu.- Aspect:
śmiać się(impf) →zaśmiać się(give a laugh) /roześmiać się(burst out laughing). - Spelling:
śplus the ogonek onśmieję,śmieją,śmiejąc.
Now practice Polish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Polish→Related Topics
- The Particle się: Reflexive and BeyondA2 — A map of się — the one invariant Polish particle that marks true reflexives, reciprocals, fixed lexical verbs, and impersonal statements, and why it is almost never just 'oneself'.
- z/ze: From and WithA2 — One preposition, two meanings, two cases — z + genitive means 'from / out of', z + instrumental means 'with [together]', and the case you choose is the only thing that tells them apart.
- Genitive After Prepositions (do, od, z, bez, dla, u)A2 — The large set of prepositions that govern the Polish genitive — do, od, z, bez, dla, u and more — with the do-vs-na 'to' trap.
- Idiomatic Emotional ExpressionsB2 — Vivid, native-like ways to express emotion in Polish — from mieć doła and być w siódmym niebie to the compact discourse words niestety, szkoda, trudno and spokojnie.
- cieszyć się / ucieszyć się — to be glad, enjoyB1 — Full conjugation and usage reference for cieszyć się (imperfective) / ucieszyć się (perfective), with its three complements: z + genitive, na + accusative, and the instrumental.