The imperative (tryb rozkazujący) is how Polish gives direct commands, instructions, and invitations — Chodź! "Come!", Czytaj! "Read!", Zróbmy to "Let's do it." Two things surprise English speakers immediately. First, the bare command is built from the present-tense stem, not the infinitive, so you have to know how the verb conjugates before you can give an order with it. Second — and this is the big one — there is no special "you (polite)" imperative: politeness toward a stranger is handled by a completely different construction with niech or proszę, never by an imperative aimed at pan/pani. Get that wrong and a perfectly grammatical sentence becomes rude.
Which persons have an imperative
Polish has imperative forms for only three persons, because you can only command people you are actually addressing — plus a "let's" form for the group you belong to:
| Person | Marker | Meaning | Example (robić "do") |
|---|---|---|---|
| 2sg (ty) | bare stem (zero ending) | "do!" (to one person) | rób! |
| 1pl (my) | stem + -my | "let's do!" | róbmy! |
| 2pl (wy) | stem + -cie | "do!" (to several people) | róbcie! |
The 1pl and 2pl are simply the 2sg form plus an ending, so once you have the ty command, the other two are automatic. There is no 1sg ("let me…") and no plain 3rd-person imperative — for "let him/her/them do it" and for the polite "you," Polish reaches for niech (below).
Building the 2sg (ty) command
The base of every imperative is the 3rd-person plural present form. Take the oni form, strip the ending, and you usually have your command:
| Infinitive | 3pl present (oni) | 2sg imperative | Meaning |
|---|---|---|---|
| robić | robią | rób! | do! |
| pisać | piszą | pisz! | write! |
| czytać | czytają | czytaj! | read! |
| iść | idą | idź! | go! |
| być | są (irreg.) | bądź! | be! |
| zrobić (perf.) | zrobią | zrób! | do it (once)! |
Notice the spelling and sound changes that fall out of this. Robią → rób raises the vowel to ó (a regular o → ó shift when a syllable closes). Idą → idź and być → bądź end in the soft consonant dź, written with the kreska — never plain dz. These diacritics are not decorative: idz is simply not a Polish word.
Chodź tu, muszę ci coś pokazać!
Come here, I have to show you something! (informal, to a friend)
Pisz wyraźnie, bo nikt tego nie odczyta.
Write clearly, because no one will be able to read it.
Bądź grzeczny dla babci, dobrze?
Be polite to grandma, okay? (to a child; bądź from być)
When the cluster is hard: -ij / -yj
If stripping the ending would leave an unpronounceable consonant cluster, Polish inserts -ij (after a soft consonant) or -yj (after a hard one) to make the command sayable:
| Infinitive | 3pl present | 2sg imperative | Meaning |
|---|---|---|---|
| spać | śpią | śpij! | sleep! |
| czekać → poczekać | poczekają | poczekaj! | wait! |
| brać | biorą | bierz! | take! |
| myć | myją | myj! | wash! |
| zamknąć | zamkną | zamknij! | close (it)! |
Śpij już, jest późno.
Go to sleep now, it's late. (śpij from spać, with inserted -ij)
Zamknij okno, bo wieje.
Close the window, it's draughty. (zamknij with -ij to break the kn-cluster)
Adding -my and -cie: "let's" and plural "you"
Once you have the 2sg form, the other two are mechanical. Add -my for "let's…" and -cie for a command to several people:
| Verb | ty (2sg) | my (1pl, "let's") | wy (2pl) |
|---|---|---|---|
| robić | rób! | róbmy! | róbcie! |
| pisać | pisz! | piszmy! | piszcie! |
| iść | idź! | idźmy! | idźcie! |
| czytać | czytaj! | czytajmy! | czytajcie! |
| być | bądź! | bądźmy! | bądźcie! |
A very common irregular "let's go" worth memorising is chodźmy (from chodzić) — the everyday way to say "let's get going":
Chodźmy już, bo spóźnimy się na pociąg.
Let's go now, or we'll miss the train. (chodźmy = let's go)
Zróbmy sobie przerwę, padam z nóg.
Let's take a break, I'm dead on my feet. (perfective zróbmy)
Dzieci, umyjcie ręce przed obiadem!
Kids, wash your hands before dinner! (2pl umyjcie, to a group)
The wy-imperative róbcie/piszcie/idźcie addresses a group you are giving orders or instructions to — children, a class, a team. It is not a polite way to address one person; using wy to a single adult sounds either archaic or rural-collective (the old socialist wy form), and is not how you are polite to a stranger today.
The polite imperative: niech + 3rd person
Here is the construction English has no equivalent for. To command or invite a third party ("let him…", "let them…"), or — crucially — to address one person politely, Polish uses the particle niech plus the ordinary 3rd-person present:
| Construction | Literally | Meaning |
|---|---|---|
| Niech to zrobi. | let he/she does-it | Let him/her do it. |
| Niech wejdą. | let they come-in | Let them come in. |
| Niech pan wejdzie. | let mister comes-in | Please come in, sir. (formal) |
| Niech pani siada. | let lady sits | Please sit down, madam. (formal) |
Because formal Polish addresses people in the 3rd person (pan "sir," pani "madam" take he/she verbs — see formal Pan/Pani address), the polite command naturally rides on niech + that 3rd-person verb. This is the standard way a doctor, shop assistant, or official tells you what to do:
Niech pan tu poczeka, lekarz zaraz przyjdzie.
Please wait here, sir — the doctor will be right with you. (formal)
Niech pani się nie martwi, wszystko będzie dobrze.
Don't worry, madam, everything will be fine. (formal, reassuring)
Niech mu ktoś wreszcie powie prawdę.
Someone should finally tell him the truth. (3rd-person 'let someone…')
proszę + infinitive: the neutral polite request
The other everyday polite option avoids the imperative entirely: proszę ("please / I ask") followed by the infinitive. This is the standard register on signs, in announcements, and with anyone you address as pan/pani:
Proszę usiąść, zaraz zaczynamy.
Please sit down, we're starting in a moment. (proszę + infinitive usiąść)
Proszę poczekać chwilę przy kasie.
Please wait a moment at the till. (neutral-polite)
Proszę nie dotykać eksponatów.
Please do not touch the exhibits. (formal/written, e.g. on a museum sign)
The fuller mechanics of proszę, conditional softening (Czy mógłby pan…?), and warming particles are covered on the politeness and softening page; here the point is just the form: proszę + infinitive is a complete polite alternative to a command.
A note on aspect
Which aspect you put in the imperative changes the feel of the order: perfective for a single, completed action you want done now (Zamknij drzwi! "Shut the door!"), imperfective for general instructions, repeated actions, and — importantly — negative commands (Nie zamykaj drzwi! "Don't keep shutting the door"). This interacts subtly with politeness and is treated in full on aspect in the imperative.
Zadzwoń do mnie wieczorem.
Call me tonight. (perfective — one specific call)
Dzwoń do mnie, kiedy tylko chcesz.
Call me whenever you like. (imperfective — open, repeatable)
Common Mistakes
❌ Pisaj do mnie często!
Incorrect — the imperative is built on the present stem pisz-, not the infinitive pisa-.
✅ Pisz do mnie często!
Write to me often!
❌ Siadaj, pani!
Rude — a ty-imperative aimed at pani; you don't command a person you address formally with a bare command.
✅ Niech pani siada. / Proszę usiąść.
Please sit down, madam. (formal)
❌ Idz tu szybko!
Incorrect spelling — the soft final consonant must carry its kreska: idź, not idz.
✅ Idź tu szybko!
Come here quickly!
❌ Robcie to teraz.
Incorrect — the o raises to ó before the closed syllable: róbcie, not robcie.
✅ Róbcie to teraz.
Do it now. (to a group)
❌ Wejdźcie, proszę. (said to one stranger at the door)
Mismatch — the wy-form wejdźcie addresses a group; for one formal person it sounds wrong.
✅ Niech pan wejdzie, proszę.
Please come in, sir. (formal, singular)
Key Takeaways
- The imperative exists for three persons: 2sg (rób!), 1pl "let's" (róbmy!), 2pl (róbcie!).
- Build the 2sg from the present stem (the oni form minus its ending), not the infinitive: piszą → pisz, idą → idź.
- Hard clusters take an inserted -ij/-yj: śpij, zamknij, poczekaj.
- Add -my for "let's" and -cie for plural "you" — both built on the 2sg form.
- For "let him/them…" and for politeness to one person, use niech + pan/pani + 3rd-person verb (Niech pani siada) or proszę + infinitive (Proszę usiąść) — never a ty-imperative aimed at pan/pani.
- Watch the diacritics: ó (rób, zrób), the soft dź (idź, bądź, chodź).
Related Topics
- Polite Commands and Softening RequestsB1 — A bare Polish imperative can sound abrupt — this page is the full politeness ladder, from Daj! to Czy byłby pan tak uprzejmy…, with proszę + infinitive, niech + pani, conditional questions, and the że/no particles.
- Aspect in the ImperativeB1 — Aspect drives the meaning and tone of Polish commands: the perfective urges one completed action (Zrób to!), the imperfective invites an ongoing or general one (Wchodź!) — and crucially, negative commands flip to the imperfective (Nie rób tego!).
- Formality: ty versus pan/paniA1 — The core Polish politeness system — informal ty with a 2nd-person verb versus formal pan/pani/państwo with a THIRD-person verb — and when to switch.
- Please, Thank You, and Politeness FormulasA1 — The core Polish courtesy words — the astonishingly multifunctional proszę ('please / here you are / you're welcome / go ahead / pardon?'), dziękuję and dzięki, the replies to thanks (proszę / nie ma za co / proszę bardzo), przepraszam, and ordering with Poproszę.
- Present Tense: -ę/-isz Verbs (Class II)A1 — The -ę/-isz/-ysz present class (robię, mówię, lubię) — its nasal-vowel 1sg and 3pl, and the consonant softening that makes the 'I' form look different (prosić → proszę).