zarabiać / zarobić — to earn

This page covers the aspect pair zarabiać (imperfective) / zarobić (perfective), "to earn (money)". It is one third of the everyday money-verb set: you zarabiać (earn) money, you wydawać (spend) it, and you płacić (pay) with it. Together these three verbs cover almost every transaction sentence a learner needs. This page gives the full paradigm of zarabiać/zarobić, shows how it slots in beside płacić and wydawać, and teaches the very common zarabiać na + accusative idiom that has no clean English equivalent.

The money-verb set: earn, spend, pay

Polish keeps three distinct verbs where English often reaches for "make/pay/spend" loosely:

Verb pairMeaningTypical government
zarabiać / zarobićto earn (money)
  • accusative (zarabiać pieniądze)
wydawać / wydaćto spend (money)
  • accusative, na + accusative (wydać pieniądze na coś)
płacić / zapłacićto payza + accusative; komuś (dative) for whom
💡
Keep these three apart from the start. English "I pay 20 złoty" and "I make 5000 a month" both touch money, but Polish chooses płacić for the first (a payment for something) and zarabiać for the second (income you earn). Mixing them up — saying płacę 5000 miesięcznie for "I earn 5000 a month" — flips the meaning to "I pay out 5000 a month".

Zarabiam mało, wydaję dużo i ciągle za coś płacę.

I earn little, spend a lot, and I'm always paying for something.

zarabiać (imperfective) — full conjugation

zarabiać describes earning as an ongoing state, a habit, or a general fact about income: "I earn a decent wage", "she earns more than me". This is the form you almost always want when talking about salary, because earning a salary is a continuous, habitual situation.

Present tense

PersonForm
jazarabiam
tyzarabiasz
on / ona / onozarabia
myzarabiamy
wyzarabiacie
oni / onezarabiają

A textbook-regular -am / -asz verb.

Ile zarabiasz, jeśli można spytać?

How much do you earn, if I may ask?

Zarabia więcej ode mnie, ale i więcej pracuje.

She earns more than me, but she also works more.

Past tense (gendered)

SubjectSingularPlural
masculinezarabiałem / zarabiałeś / zarabiałzarabialiśmy / zarabialiście / zarabiali
femininezarabiałam / zarabiałaś / zarabiałazarabiałyśmy / zarabiałyście / zarabiały
neuter— / — / zarabiało

Masculine-personal plural zarabiali (group with a man); non-masculine-personal zarabiały.

Kiedyś zarabiałem na życie graniem na ulicy.

I once earned a living playing music on the street.

Imperative

PersonForm
tyzarabiaj!
myzarabiajmy!
wyzarabiajcie!

Imperfective future (compound)

Because zarabiać is imperfective, its future is the compound type with być + infinitive (or + the -ł participle):

Po awansie będę zarabiać o tysiąc więcej.

After the promotion I'll be earning a thousand more.

Participles

Zarabiając uczciwie, śpisz spokojnie.

When you earn honestly, you sleep soundly.

zarobić (perfective) — full conjugation

zarobić is the perfective: a single, completed, bounded act of earning — earning a specific sum, making money on one particular deal, "I'll earn enough for a holiday". Note the ó in the stem.

Simple future (perfective)

PersonForm
jazarobię
tyzarobisz
on / ona / onozarobi
myzarobimy
wyzarobicie
oni / onezarobią

This is a regular -ę / -isz verb. Note: the ó of the infinitive zarobić shows up as o throughout the conjugation (zarobię, zarobił) — the ó is purely an orthographic alternation of the base robić family.

Jak dobrze pójdzie, zarobię na tym kilka tysięcy.

If it goes well, I'll make a few thousand on this.

Zarobisz na wakacje, jeśli weźmiesz nadgodziny.

You'll earn enough for a holiday if you take overtime.

Past tense (gendered)

SubjectSingularPlural
masculinezarobiłem / zarobiłeś / zarobiłzarobiliśmy / zarobiliście / zarobili
femininezarobiłam / zarobiłaś / zarobiłazarobiłyśmy / zarobiłyście / zarobiły
neuter— / — / zarobiło

Zarobił fortunę na nieruchomościach.

He made a fortune in real estate.

Zarobiłam pierwsze pieniądze jako nastolatka.

I earned my first money as a teenager.

Imperative — zarób!

Note the ó returns in the imperative stem.

PersonForm
tyzarób!
myzaróbmy!
wyzaróbcie!

Najpierw zarób, a potem wydawaj.

First earn it, then spend it.

Passive participle

zarobiony / zarobiona / zarobione ("earned"). Ciężko zarobione pieniądze = "hard-earned money".

To są moje ciężko zarobione pieniądze.

This is my hard-earned money.

Government and the zarabiać na idiom

The plain pattern is zarabiać + accusative: zarabiać pieniądze ("earn money"), zarobić tysiąc złotych ("earn a thousand złoty").

Two idioms are worth memorizing because English handles them with completely different structures:

  • zarabiać na życie — "to earn a living" (lit. "to earn for life", na
    • accusative).
  • zarabiać na czymś — "to earn from / make money on something" (na
    • locative). Here na takes the locative, because the meaning is "to profit on the basis of something", not motion toward it.
💡
Watch the case after na: in zarabiać na życie ("earn a living") it is accusative (życie), but in zarabiać na czymś ("make money on something") it is locative (na akcjach, na handlu). The accusative answers "what for?"; the locative answers "on what basis?". This is the same na-takes-two-cases logic you see across the preposition.

Czym się zajmujesz? Z czego się utrzymujesz, na czym zarabiasz?

What do you do? What do you live on, what do you earn money from?

Zarobił krocie na akcjach spółek technologicznych.

He made a killing on tech-company shares.

There is also a fixed colloquial sense zarobić na coś = "to be in for / earn oneself (something bad)": zarobić na karę, zarobić w głowę (vulgar-ish, "to get a smack in the head"). Recognize it but use it carefully; it is informal.

Jeszcze słowo, a zarobisz uwagę od nauczyciela.

One more word and you'll earn yourself a warning from the teacher.

Common Mistakes

❌ Płacę pięć tysięcy miesięcznie (meaning 'I earn 5000 a month').

Incorrect — płacić is 'pay out', not 'earn'.

✅ Zarabiam pięć tysięcy miesięcznie.

I earn five thousand a month.

❌ Ile zarobisz w tej firmie? (asking about a regular salary)

Incorrect — a regular, habitual salary takes the imperfective.

✅ Ile zarabiasz w tej firmie?

How much do you earn at this company?

❌ Zarabiam na akcje.

Incorrect — 'make money on something' takes na + locative, not accusative.

✅ Zarabiam na akcjach.

I make money on shares.

❌ Zarobij więcej w tym roku!

Incorrect — the imperative of zarobić is zarób, with ó.

✅ Zarób więcej w tym roku!

Earn more this year!

❌ Będę zarobić tysiąc więcej.

Incorrect — no compound future from a perfective; use the perfective simple future or the imperfective compound.

✅ Zarobię tysiąc więcej.

I'll earn a thousand more.

Key Takeaways

  • zarabiać / zarobić = "to earn (money)", with the imperfective for habitual income (salary) and the perfective for a single bounded sum.
  • It belongs to the money-verb set with wydawać/wydać (spend) and płacić/zapłacić (pay) — don't substitute one for another.
  • Government: plain accusative for what you earn; zarabiać na życie (na + accusative) "earn a living"; zarabiać na czymś (na + locative) "make money from something".
  • Mind the orthography: infinitive and imperative carry ó (zarobić, zarób), but conjugated forms show o (zarobię, zarobił).
  • The perfective forms its future simply (zarobię); the imperfective uses the compound future (będę zarabiać).

Now practice Polish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Polish

Related Topics

  • płacić / zapłacić — to payA2Full conjugation of płacić/zapłacić 'to pay', with the ć→c shift in 1sg and the double pattern 'pay za + accusative for what, instrumental for how'.
  • kupować / kupić — buy (recap with sprzedać, płacić)A2Full conjugation reference for the aspect pair kupować / kupić, recapped together with the shopping trio sprzedawać / sprzedać (sell) and płacić / zapłacić (pay) and their cases.
  • Talking About Money and PricesA2The everyday language of money in Polish — Ile to kosztuje?, prices in złote / złotych and grosze / groszy, paying kartą vs gotówką, reszta ('change'), and the verbless affordability idiom stać kogoś na coś ('to be able to afford').
  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the central, pervasive feature of the Polish verb — almost every verb is one of an imperfective/perfective pair, and you choose between process and completed whole before you even pick a tense.
  • Decision Guide: Imperfective or Perfective?B1A step-by-step checklist that takes you from intended meaning to aspect — ask about process vs. result and single vs. repeated, run the questions in order, and most clauses choose themselves.
  • High-Frequency Aspect Pairs: A Reference ListA2A curated, cell-accurate list of the ~50 most common imperfective/perfective pairs every learner needs — grouped sensibly, with the suppletive and irregular ones flagged, made to be memorised as pairs from day one.