martwić się (imperfective) and zmartwić się (perfective) form the standard aspect pair meaning to worry, to be worried. It is one of the first reflexive emotion verbs an English speaker meets, and it hides two traps: the spelling has no ż (it is martwić, with plain tw, despite the zmartwić partner looking almost the same), and the thing you worry about is marked with o + accusative — not the genitive or instrumental you might expect. This page gives the complete conjugation and the government rules you actually need.
The aspect pair at a glance
| Imperfective | Perfective | |
|---|---|---|
| Infinitive | martwić się | zmartwić się |
| Core meaning | to worry (ongoing, habitual) | to get worried, to become worried (a single onset) |
| Present | martwię się, martwisz się… | — (no present; the forms are future) |
| Future | będę się martwić / będę się martwił(a) | zmartwię się, zmartwisz się… |
The imperfective martwić się describes worrying as a state or a repeated tendency. The perfective zmartwić się describes the moment the worry sets in — the switch from calm to worried. This is why Nie martw się! (don't worry!) is imperfective: you are telling someone not to be in the state of worrying, not forbidding a single completed act.
Ciągle się o nią martwię.
I'm constantly worried about her.
Tak się zmartwiłem, kiedy nie odbierałaś telefonu.
I got so worried when you weren't picking up the phone.
Present tense (martwić się)
martwić is an -i- conjugation verb (the type with endings -ę, -isz, -i). Note the diacritics: the first-person singular is martwię, the third-person plural is martwią — both carry the nasal vowels and must never be written martwie / martwia.
| Person | Form | Translation |
|---|---|---|
| ja | martwię się | I worry |
| ty | martwisz się | you worry |
| on / ona / ono | martwi się | he / she / it worries |
| my | martwimy się | we worry |
| wy | martwicie się | you (pl.) worry |
| oni / one | martwią się | they worry |
Nie martwimy się o pieniądze — jakoś sobie poradzimy.
We're not worried about money — we'll manage somehow.
Past tense (gendered)
The reflexive się stays put while the verb takes the usual gendered past-tense endings. Remember that Polish marks gender in the past tense even in the first and second person, so a woman says martwiłam się and a man says martwiłem się.
| Person | Masculine | Feminine | Neuter |
|---|---|---|---|
| ja | martwiłem się | martwiłam się | — |
| ty | martwiłeś się | martwiłaś się | — |
| on / ona / ono | martwił się | martwiła się | martwiło się |
| my | martwiliśmy się | martwiłyśmy się | — |
| wy | martwiliście się | martwiłyście się | — |
| oni (masc.-pers.) | martwili się | — | — |
| one (non-masc.-pers.) | — | martwiły się | — |
The masculine-personal plural martwili się is used for any group that includes at least one man; martwiły się covers groups of women, children, animals, and things. The perfective past works identically: zmartwiłem się, zmartwiła się, zmartwili się.
Rodzice bardzo się martwili, gdy syn wyjechał za granicę.
The parents worried a great deal when their son went abroad.
Dziewczyny martwiły się o wynik egzaminu.
The girls were worried about the exam result.
Perfective future (zmartwić się)
Because zmartwić się is perfective, its present-tense forms carry future meaning — there is no separate compound future. zmartwię się means I will get worried, not I am getting worried.
| Person | Form | Translation |
|---|---|---|
| ja | zmartwię się | I'll get worried |
| ty | zmartwisz się | you'll get worried |
| on / ona / ono | zmartwi się | he / she / it will get worried |
| my | zmartwimy się | we'll get worried |
| wy | zmartwicie się | you (pl.) will get worried |
| oni / one | zmartwią się | they'll get worried |
The imperfective future is the compound type: będę się martwić or będę się martwił(a) — I'll be worrying, describing the ongoing state stretching into the future.
Jeśli mu powiesz, on się tylko zmartwi.
If you tell him, he'll only get worried.
Będę się martwił, dopóki nie wrócisz cała i zdrowa.
I'll keep worrying until you get back safe and sound.
Imperative — and why it's imperfective
This is the form you will use most. The everyday reassurance Nie martw się! (Don't worry!) is the imperfective negative imperative — and that is the rule, not the exception. Negative commands in Polish overwhelmingly take the imperfective, because you are forbidding a state or activity, not a single completed result. Telling someone "don't worry" means "don't be in the worrying state."
| Person | Imperfective (martwić się) | Perfective (zmartwić się) |
|---|---|---|
| ty | martw się / nie martw się | zmartw się |
| my | martwmy się | zmartwmy się |
| wy | martwcie się | zmartwcie się |
In practice the perfective imperative of this verb is vanishingly rare — you almost never tell someone to get worried. The living forms are the negatives: Nie martw się (to one person, informal), Nie martwcie się (to a group), and the polite Niech się pan/pani nie martwi (to someone you address formally).
Nie martw się, wszystko będzie dobrze.
Don't worry, everything will be fine.
Niech się pani nie martwi, zajmiemy się tym.
Don't worry (formal, to a woman), we'll take care of it.
Government: what you worry about
This is the heart of the page. Two patterns matter:
1. martwić się o + accusative — to worry about (a person, thing, or outcome). This is the everyday construction, and it is the same o that "concern" verbs take. The preposition o governs the accusative here because the worry is directed at something, the way English "about" points toward a target.
Martwię się o ciebie.
I'm worried about you.
Martwię się o egzamin w przyszłym tygodniu.
I'm worried about the exam next week.
Nie musisz się o mnie martwić.
You don't have to worry about me.
Note the accusative forms: ciebie (you), mnie (me), egzamin (inanimate, so accusative = nominative). You can read more about this construction on the o + cases page and the broader pattern on accusative with prepositions.
2. martwić się + instrumental — to be troubled/distressed by (a situation, news). Less common and a touch more formal, this drops the preposition entirely and marks the source of distress with the bare instrumental.
Lekarz martwił się stanem pacjenta.
The doctor was troubled by the patient's condition.
3. martwić się, że… — to worry that… When the worry is a whole clause, use że with a normal finite verb.
Martwię się, że nie zdążymy na pociąg.
I'm worried that we won't make the train.
A note on the opposite emotion
The natural counterweight to worrying is being glad, cieszyć się. It is worth learning the two together because they pattern almost as a minimal pair — except their government differs, which is exactly the kind of detail that trips learners up. Compare the cieszyć się reference: cieszyć się takes z + genitive or na + accusative, whereas martwić się takes o + accusative. You worry o something but you're glad z/na something.
Nie martw się — ciesz się chwilą.
Don't worry — enjoy the moment.
Common Mistakes
English speakers make a predictable set of errors here, mostly from transferring "worry about" literally or guessing the wrong case after o.
❌ Martwię się o ciebia.
Incorrect — the accusative of 'ty' is 'ciebie', not 'ciebia'.
✅ Martwię się o ciebie.
I'm worried about you.
❌ Martwię się o egzaminie.
Incorrect — 'o' here is the locative-looking error; with 'martwić się' you need the accusative 'egzamin'.
✅ Martwię się o egzamin.
I'm worried about the exam.
❌ Nie zmartw się!
Incorrect — the negative reassurance uses the imperfective, not the perfective.
✅ Nie martw się!
Don't worry!
❌ Martwie sie o prace.
Incorrect — missing diacritics: it must be 'martwię się o pracę'.
✅ Martwię się o pracę.
I'm worried about work.
❌ Ja martwię się o ty.
Incorrect — overusing the subject pronoun 'ja' and leaving 'ty' in the nominative after 'o'.
✅ Martwię się o ciebie.
I'm worried about you.
Key Takeaways
- martwić się (impf) / zmartwić się (pf), to worry — note: no ż, and watch the nasal vowels in martwię and martwią.
- Present: martwię, martwisz, martwi, martwimy, martwicie, martwią (all + się).
- Perfective future = the simple forms zmartwię się, zmartwisz się…
- The thing you worry about takes o + accusative: martwię się o ciebie / o egzamin.
- The everyday command is the imperfective negative Nie martw się! — formal: Niech się pan/pani nie martwi.
Now practice Polish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Polish→Related Topics
- o: About, For, At (Time)B1 — The preposition o governs two cases — locative for 'about / concerning' (o tobie) and accusative for 'for / about [a concern or goal]' (proszę o pomoc) and 'by [a margin]' — with clock time (o piątej) sitting in the locative.
- cieszyć się / ucieszyć się — to be glad, enjoyB1 — Full conjugation and usage reference for cieszyć się (imperfective) / ucieszyć się (perfective), with its three complements: z + genitive, na + accusative, and the instrumental.
- Aspect in the ImperativeB1 — Aspect drives the meaning and tone of Polish commands: the perfective urges one completed action (Zrób to!), the imperfective invites an ongoing or general one (Wchodź!) — and crucially, negative commands flip to the imperfective (Nie rób tego!).
- Basic Feelings and MoodsA2 — Saying how you feel in Polish — the gender-marked adjective predicate (jestem szczęśliwy / szczęśliwa) versus the impersonal dative of mood (smutno mi, wesoło mi), plus the everyday reflexive emotion verbs cieszę się, boję się, martwię się and the cases they govern.
- Accusative After Prepositions (motion: na, w, przez, po, za)A2 — The prepositions that take the accusative — na, w, przez, po, za and the motion-toward set — and the crucial rule that the same preposition means 'where to' with the accusative but 'where at' with the locative or instrumental.