skipta

skipta ("to divide, matter, change") looks innocuous — a regular weak Class-2 verb, skipti, skipti, skipt — but it is really three or four high-frequency verbs wearing one coat, and which one you mean is signalled by the case and the particle around it. Bare skipta + dative means "divide, split, share out." The idiom skipta máli is the everyday way to say something matters. skipta um + accusative means "change, swap" (clothes, jobs, tyres). And the middle skiptast *á means "take turns" or "exchange." Master the frame for each and you've unlocked one of the most-used verbs in the language. Orthography: stem *skipt- with the cluster -pt- throughout; the i of the stem is stable, and the preterite is skipti (note that present and past first-person singular are identical: ég skipti can be either tense — context decides).

Conjugation

Class: weak, Class 2 (the -ti preterite; the t-final stem skipt- gives a single -ti, not a doubled -tti, because the cluster -pt- already ends in t). Auxiliary: hafaég hef skipt "I have divided / changed." The stem is invariant.

Principal parts
Infinitiveskipta
1sg presentskipti
1sg pastskipti
3pl pastskiptu
Supineskipt
PersonPresent (nútíð)Past (þátíð)
égskiptiskipti
þúskiptirskiptir
hann / hún / þaðskiptirskipti
viðskiptumskiptum
þiðskiptiðskiptuð
þeir / þær / þauskiptaskiptu
PersonPresent subjunctivePast subjunctive
égskiptiskipti
þúskiptirskiptir
hann / hún / þaðskiptiskipti
viðskiptumskiptum
þiðskiptiðskiptuð
þeir / þær / þauskiptiskiptu
Non-finite & imperative
Imperative (þú)skiptu!
Imperative (þið)skiptið!
Supineskipt
Past participle (m/f/n)skiptur / skipt / skipt
Middle voice (miðmynd)skiptast — chiefly skiptast á "take turns / exchange"
💡
Don't memorise skipta as one verb — memorise the frames. skipta máli = "matter," skipta um + accusative = "change/swap," skipta + dative = "divide/share," skiptast á = "take turns." The particle and the case tell you which one you're in.

skipta + dative — "divide, split, share out"

In its core sense, skipta means divide or split something into parts, and it governs the dative of the thing divided, often with í + accusative for the parts or milli/á milli for the people: skipta kökunni í átta "split the cake into eight," skipta gróðanum milli sín "divide the profit between themselves." The dative here is the same family you meet with breyta and stýra — verbs of managing or operating on a thing rather than seizing it.

Við skiptum pizzunni á milli okkar.

We split the pizza between us. — skipta + dative (pizzunni) + á milli; 'divide/share'.

Kennarinn skipti bekknum í þrjá hópa.

The teacher divided the class into three groups. — skipta + dative (bekknum) + í + accusative parts (þrjá hópa).

Þau skiptu arfinum jafnt á milli systkinanna.

They divided the inheritance equally among the siblings. — past skiptu + dative (arfinum).

skipta máli — "matter, be important"

This is the single most-used face of the verb and worth drilling on its own. skipta máli literally "make a difference to the matter" is the ordinary, everyday way to say something matters / is important: það skiptir máli "it matters," það skiptir engu máli "it makes no difference at all," þetta skiptir miklu máli "this matters a great deal." The thing that matters is the subject (nominative or það); máli is a frozen dative that doesn't change. To say something matters to a person, add the person in the accusative: það skiptir mig máli "it matters to me" (literally "it concerns me as to the matter").

Það skiptir ekki máli hvað aðrir halda.

It doesn't matter what others think. — það skiptir (ekki) máli; the everyday 'it (doesn't) matter'.

Þetta skiptir mig miklu máli, svo hlustaðu vel.

This matters a great deal to me, so listen carefully. — accusative person (mig) + miklu máli.

Hvort þú kemur eða ekki skiptir öllu máli fyrir hana.

Whether you come or not means everything to her. — skipta öllu máli 'mean everything'.

💡
Learn það skiptir máli ("it matters") as a fixed unit, with máli a frozen dative. To add the person affected, put them in the accusative: það skiptir mig máli "it matters to me." English's "to me" is a trap — the person is accusative, not dative, here.

skipta um + accusative — "change, swap, replace"

To change or swap one concrete thing for another — clothes, a job, a tyre, a SIM card, your mind — use skipta um + accusative. The um is essential, and unlike bare skipta (dative), the object after skipta um is accusative: skipta um föt "change clothes," skipta um skoðun "change one's mind," skipta um vinnu "change jobs," skipta um dekk "change a tyre." Notice the division of labour with breyta: breyta (+ dative) means alter / modify a single thing so it becomes different; skipta um (+ accusative) means replace one whole thing with another of its kind. You breytir hárlitnum (change/alter the hair colour you have) but skiptir um lit (swap to a different colour).

Bíddu aðeins, ég þarf að skipta um föt.

Hang on a second, I need to change clothes. — skipta um + accusative (föt); 'change/swap'.

Hann skipti um skoðun á síðustu stundu.

He changed his mind at the last minute. — skipta um + accusative (skoðun).

Við þurfum að skipta um dekk áður en veturinn kemur.

We need to change the tyres before winter comes. — skipta um + accusative (dekk).

💡
Two near-synonyms, two frames. breyta + DATIVE = "alter, modify" a thing that stays the same thing (breyta áætluninni). skipta um + ACCUSATIVE = "replace / swap" one whole thing for another (skipta um áætlun). Alter vs. replace — and dative vs. accusative.

skiptast á — "take turns, exchange"

The middle voice skiptast appears chiefly in skiptast á ("take turns, exchange, alternate"). With a bare á it means take turns (þau skiptust á að keyra "they took turns driving"); with á + dative it means exchange things (skiptast á skoðunum "exchange views," skiptast á gjöfum "exchange gifts"). The -st gives it the reciprocal, "each-other" flavour you expect from the middle voice.

Við skiptumst á að elda í vikunni.

We take turns cooking during the week. — skiptast á að + infinitive; 'take turns'.

Þau skiptust á jólagjöfum á aðfangadag.

They exchanged Christmas presents on Christmas Eve. — skiptast á + dative (jólagjöfum); 'exchange'.

Common Mistakes

❌ Það skiptir ekki máli fyrir mér.

Wrong case for the person — the one something matters TO goes in the ACCUSATIVE without a preposition: 'það skiptir mig ekki máli'.

✅ Það skiptir mig ekki máli.

It doesn't matter to me.

English "to me" tempts a dative with a preposition, but skipta máli takes the affected person in the accusative, directly: það skiptir mig máli.

❌ Ég þarf að skipta föt.

Missing 'um' and wrong case — to 'change clothes' you need 'skipta um' + accusative: 'skipta um föt'.

✅ Ég þarf að skipta um föt.

I need to change clothes.

In the "swap / change" sense the particle um is obligatory and the object is accusative. Bare skipta would invoke the "divide" sense (and demand the dative).

❌ Við skiptum pizzuna á milli okkar.

Wrong case — in the 'divide/share' sense skipta takes the DATIVE: 'skiptum pizzunni', not the accusative 'pizzuna'.

✅ Við skiptum pizzunni á milli okkar.

We split the pizza between us.

Bare skipta (divide) governs the dative. The accusative belongs to the skipta um frame, not to plain skipta.

❌ Hann skiptaði um vinnu í fyrra.

Incorrect — skipta is a -ti verb: the past is 'skipti', not the regularised '-aði'.

✅ Hann skipti um vinnu í fyrra.

He changed jobs last year.

skipta is weak Class 2 with a -ti preterite; never the tala-style skiptaði.

Key Takeaways

  • skipti / skiptir / skipti / skipt — a regular weak Class-2 verb (-ti past); present and past 1sg are identical (ég skipti), so context disambiguates tense.
  • skipta + dative = "divide, split, share out" (skipta kökunni, skipta arfinum).
  • skipta máli = "matter, be important" — máli is a frozen dative, the affected person is accusative (það skiptir mig máli).
  • skipta um + accusative = "change, swap, replace" (skipta um föt, skoðun, vinnu) — contrast breyta
    • dative ("alter, modify").
  • skiptast á (middle) = "take turns / exchange" (skiptast á að keyra; skiptast á gjöfum).
  • Auxiliary is hafa: ég hef skipt.

Now practice Icelandic

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Icelandic

Related Topics

  • Verbs and the Case of Their ObjectsB1Icelandic verbs assign a fixed case to their object that you cannot predict from meaning: most take the accusative (sjá hann), a sizable cluster take the dative (hjálpa honum), a few take the genitive (sakna hennar), and ditransitives take dative-then-accusative (gefa honum bók) — why object case is lexical, and the high-frequency dative-governing verbs to memorise.
  • Reciprocal and Anticausative -stB2The two most productive jobs of the -st middle voice: the reciprocal ('each other' — hittast, sjást, kyssast, berjast) and the anticausative ('happen by itself' — opnast, lokast, breytast). How the reciprocal folds in English 'each other' and the anticausative detransitivises a verb, plus why the anticausative is Icelandic's natural alternative to a passive for events with no agent.
  • breytaB1Full conjugation of the weak Class-2 verb breyta (breyti / breytti / breyttu / breytt), 'to change / alter', whose object is in the DATIVE (breyta áætluninni), with the anticausative middle breytast 'change (intransitively)' and breyta í + accusative 'turn into'.
  • vanta (to lack / need)A2The impersonal double-accusative verb vanta (mig vantar / mig vantaði): both the experiencer AND the thing lacked are in the ACCUSATIVE, the verb stays frozen at 3sg vantar, the þágufallssýki 'mér vantar' dialectal error, and the contrast with þurfa 'need to do'.
  • með: 'with', and the ComitativeB1með is a two-case preposition with a meaning split: með + DATIVE for accompaniment and instrument (með vinum mínum 'with my friends', skera með hnífi 'cut with a knife'), but með + ACCUSATIVE for carrying or bringing along (vera með peninga 'have money on you', koma með bók 'bring a book'). The everyday vera með + accusative is how Icelandic says 'have on one's person' — Ertu með bíl? 'do you have a car (with you)?'
  • The Weak Preterite: -aði, -di, -ði, -tiA2How to choose and form the weak past tense — Class-1 -a verbs take -aði (tala → talaði, plural töluðum), Class-2 verbs take the short dental -di/-ði/-ti picked by the preceding sound (reyndi, dæmdi, keypti) — with the full tala paradigm and the 'when in doubt, -aði' default for unknown verbs.