lofa

lofa ("to promise") is the model citizen of the weak verbs — Class 1, the -aði preterite, no vowel changes, no surprises in the paradigm: lofa, lofaði, lofað. The interest in this verb is entirely in its syntax and a quietly important second meaning. To promise to do something you use lofa að + infinitive; to promise someone something you use a striking double-dative frame — lofa einhverjum einhverju, a dative person and a dative thing side by side. And in a more formal, even religious register, lofa means not "promise" but "praise" (lofa guð "praise God"). This page drills all three. Orthography: the stem is lof-, written with f (pronounced [v] between vowels); the preterite is lofaði with a single ð, and the o never umlauts to ö in the standard paradigm except where the ending forces it (third-plural lofuðu, supine lofað).

Conjugation

Class: weak, Class 1 (the -aði preterite — the largest and most regular weak class, like tala, kalla). Auxiliary: hafaég hef lofað "I have promised." The stem lof- is stable; only the regular -a/-aði- endings change.

Principal parts
Infinitivelofa
1sg presentlofa
1sg pastlofaði
3pl pastlofuðu
Supinelofað
PersonPresent (nútíð)Past (þátíð)
églofalofaði
þúlofarlofaðir
hann / hún / þaðlofarlofaði
viðlofumlofuðum
þiðlofiðlofuðuð
þeir / þær / þaulofalofuðu
PersonPresent subjunctivePast subjunctive
églofilofaði
þúlofirlofaðir
hann / hún / þaðlofilofaði
viðlofumlofuðum
þiðlofiðlofuðuð
þeir / þær / þaulofilofuðu
Non-finite & imperative
Imperative (þú)lofaðu!
Imperative (þið)lofið!
Supinelofað
Past participle (m/f/n)lofaður / lofuð / lofað
Middle voice (miðmynd)lofast — chiefly in lofast "become betrothed / pledge oneself"
💡
The paradigm is easy; the syntax is the lesson. Burn in two templates: lofa að koma ("promise to come") for promising an action, and lofa þér þessu ("promise you this," dative + dative) for promising a person a thing.

lofa að + infinitive — "promise to do something"

To promise to do something, use lofa að + infinitive. The subject of lofa is also the one who will do the promised action — this is object control in the grammarians' terms, "subject control" more precisely: ég lofa að koma "I promise to come" means I will come. This pattern maps cleanly onto English "promise to," so it's the easy frame.

Ég lofa að koma á morgun, sama hvað gerist.

I promise to come tomorrow, no matter what happens. — lofa að + infinitive (koma); the promiser is the comer.

Hún lofaði að hringja um leið og hún lenti.

She promised to call as soon as she landed. — past lofaði að + infinitive (hringja).

Lofaðu mér að segja engum frá þessu.

Promise me you'll tell no one about this. — imperative lofaðu + dative mér + að-clause; note the dative 'mér' (see next section).

You can also promise that a whole situation will hold, with lofa að + a clause: ég lofa að ég skal laga þetta "I promise (that) I'll fix this." And to promise something to a person while also stating the action, the dative person slots in before : ég lofa þér að koma "I promise you I'll come."

lofa einhverjum einhverju — the double dative

To promise a person a thing, lofa takes two datives: the recipient (the person) in the dative and the thing promised in the dative — lofa einhverjum einhverju. This is the same ditransitive frame as the verbs of giving and granting, except for the case on the second object: where gefa ("give") takes dative person + accusative thing, lofa takes dative person + dative thing. The cleanest way to see the second dative is to attach an adjective, since adjectives wear the dative ending plainly: ég lofaði henni nýjum síma "I promised her a new phone" — henni (dative "her") + nýjum síma (dative "a new phone," from nominative nýr sími). The double dative is what makes lofa worth a page: it is the cell where learners reflexively put the thing in the accusative, by analogy with gefa, and get it wrong.

Ég lofaði henni nýjum síma í afmælisgjöf.

I promised her a new phone for a birthday present. — lofa + dative person (henni) + DATIVE thing (nýjum síma).

Þau lofuðu okkur miklu en stóðu við fátt.

They promised us a lot but delivered little. — dative person (okkur) + dative thing (miklu).

Ekki lofa börnunum neinu sem þú getur ekki staðið við.

Don't promise the children anything you can't deliver on. — dative person (börnunum) + dative thing (neinu).

💡
Contrast the cases of two ditransitive verbs: gefa takes dative person + accusative thing (gefa barninu bók), but lofa takes dative person + dative thing (lofa barninu bóklofa barninu nýrri bók). Same word order, different case on the second object.

The second sense: lofa = "praise"

Quite separately, lofa means "to praise, extol, glorify" — and here it takes a plain accusative object. This sense is formal, liturgical or literary: lofa guð "praise God," lofa einhvern fyrir eitthvað "praise someone for something." It survives most visibly in fixed religious language and in the set phrase guði sé lof "thank God" (literally "to God be praise," where lof is the related neuter noun). Learners meet it in hymns, the Bible, formal eulogies and a few frozen expressions rather than in casual speech, so label it (formal / literary / religious) in your mind and don't reach for it in conversation.

Lofið Drottin, því að hann er góður.

Praise the Lord, for he is good. — lofa 'praise' + accusative (Drottin); (religious/literary register).

Gagnrýnendur lofuðu myndina fyrir frumlega frásögn.

Critics praised the film for its original storytelling. — lofa 'praise' + accusative (myndina), formal/journalistic.

💡
One spelling, two meanings, told apart by case. lofa + DATIVE person + DATIVE thing (or lofa að + infinitive) = "promise." lofa + ACCUSATIVE = "praise" (formal/religious). The case of the object tells you which verb you're in.

Common Mistakes

❌ Ég lofa þér nýjan síma.

Incorrect — in the 'promise' sense the thing promised is DATIVE, not accusative: 'nýjum síma', not 'nýjan síma'.

✅ Ég lofa þér nýjum síma.

I promise you a new phone.

The signature error, caused by transfer from gefa ("give"), which does take an accusative thing. With lofa (promise), both objects are dative: dative person + dative thing.

❌ Ég lofaði að ég komi.

Mood slip — after 'lofa að' use the plain infinitive (að koma) or, in a clause, the future-ish indicative/subjunctive 'skal koma' / 'kem'; the bare present subjunctive 'komi' here is off.

✅ Ég lofaði að koma. / Ég lofaði að ég myndi koma.

I promised to come. / I promised I would come.

To promise an action, the clean pattern is lofa að + infinitive. If you expand to a full clause, use a future form (ég myndi koma "I would come"), not a bare að ég komi.

❌ Hún lofði mér þessu.

Spelling — the Class-1 preterite is 'lofaði' (with -aði), not '*lofði'.

✅ Hún lofaði mér þessu.

She promised me this.

lofa is weak Class 1: the past is lofaði, plural lofuðu. There is no contracted lofði.

❌ Presturinn lofaði guði.

Wrong case for 'praise' — the 'praise' sense takes the ACCUSATIVE: 'lofa guð'. The dative 'guði' reads as 'promised TO God'.

✅ Presturinn lofaði guð.

The priest praised God.

In the "praise" sense, lofa takes the accusative (lofa guð). A dative guði would push it back into the "promise" frame ("promised to God"), which is not what's meant.

Key Takeaways

  • lofa / lofar / lofaði / lofað — a regular weak Class-1 verb (-aði past, plural lofuðu); stable stem, no umlaut surprises.
  • lofa að
    • infinitive = "promise to do" (subject control — the promiser performs the action): ég lofa að koma.
  • lofa einhverjum einhverju = "promise someone something" with two datives — dative person + dative thing (contrast gefa, whose thing is accusative).
  • Second sense lofa + accusative = "praise, extol" — (formal / literary / religious): lofa guð, guði sé lof.
  • Auxiliary is hafa: ég hef lofað.

Now practice Icelandic

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Icelandic

Related Topics

  • Verbs and the Case of Their ObjectsB1Icelandic verbs assign a fixed case to their object that you cannot predict from meaning: most take the accusative (sjá hann), a sizable cluster take the dative (hjálpa honum), a few take the genitive (sakna hennar), and ditransitives take dative-then-accusative (gefa honum bók) — why object case is lexical, and the high-frequency dative-governing verbs to memorise.
  • Dative-Subject Verbs: mér finnst, mér líkar, mér tekstB1The family of Icelandic verbs whose grammatical subject is in the DATIVE — finnast 'think', líka 'like', takast 'manage', leiðast 'be bored', batna 'recover', detta í hug 'occur to', and the vera-kalt/heitt feeling phrases — with the crucial rule that the verb agrees with the nominative THEME, not with the dative experiencer, so it can be plural while 'mér' stays singular.
  • segja (to say / tell)A2Full conjugation of the weak j-verb segja (segi / sagði / sögðu / sagt), with the sagði/sögðu preterite and its u-umlaut, the reported-speech subjunctive (segir að ... sé/væri), and segja frá (dat) 'tell about'.
  • gefa (to give)A2Full conjugation of the strong Class-5 verb gefa (gef / gaf / gáfu / gefið), its ditransitive dative-then-accusative syntax (gefa einhverjum eitthvað), the idiom gefa sér 'allow oneself (time)', and the middle voice gefast upp 'give up'.
  • þakka (to thank)A1Full conjugation of the weak verb þakka (þakka / þakkaði / þökkuðu / þakkað), the dative-of-person + fyrir construction (þakka þér fyrir), and the noun þakkir.
  • The Weak Preterite: -aði, -di, -ði, -tiA2How to choose and form the weak past tense — Class-1 -a verbs take -aði (tala → talaði, plural töluðum), Class-2 verbs take the short dental -di/-ði/-ti picked by the preceding sound (reyndi, dæmdi, keypti) — with the full tala paradigm and the 'when in doubt, -aði' default for unknown verbs.