English collapses an enormous amount of meaning into the little word can and the verb know. "I can swim," "I can come tomorrow," "I know him," "I know how to cook" — Czech refuses to let these blur together. It uses umět, moci/moct, and znát for what English treats as one or two words, and choosing the wrong one is one of the most reliable ways to sound like a foreigner. The good news is that the split is logical: each verb owns a clearly defined slice of meaning. Once you can sort a sentence into the right slice, the verb chooses itself.
This page covers the three modality-adjacent verbs that English speakers confuse: umět (a learned skill), moci/moct (ability or possibility in the circumstances), and znát (acquaintance). A fourth verb, vědět ("to know a fact"), belongs to the same family but answers a different question; it is treated in full on the four-way moci / umět / znát / vědět page, and we point you there rather than duplicate it here.
The quick answer
Ask yourself what kind of "can" or "know" you mean:
- umět
- infinitive — a skill you have learned and now possess. Umím plavat. (I can swim / I know how to swim.)
- moci / moct
- infinitive — you are in a position to do something right now: circumstances, permission, possibility. Můžu ti pomoct. (I can help you.)
- znát
- accusative object — you are acquainted with a person, place, or thing. Znám ho. (I know him.)
umět — a learned skill
Umět means you have acquired an ability and carry it with you: swimming, driving, cooking, a language, a craft. The thing is true of you in general, regardless of today's circumstances. It is followed by an infinitive, or — uniquely — by a language name directly, with no infinitive at all.
Umím plavat, ale nerad skáču do vody.
I can swim, but I don't like jumping into the water.
Umíš vařit, nebo budeme zase objednávat pizzu?
Can you cook, or are we going to order pizza again?
Naše dcera už umí číst.
Our daughter can already read.
The language construction is worth memorising on its own. With a language, umět takes the adverb form (česky, anglicky, německy), not the noun:
Umím česky líp než anglicky.
I speak Czech better than English.
Notice that English here says "speak," not "know how to" — but the underlying meaning is a learned skill, so Czech still reaches for umět.
Present tense of umět: umím, umíš, umí, umíme, umíte, umějí (colloquially also uměj/umí). It is a regular -ět verb of the prosí class; see the class-I conjugation.
moci / moct — ability in the circumstances
Moci (literary infinitive) / moct (everyday spoken infinitive) is the verb of circumstance and permission. It does not ask whether you have a skill; it asks whether the situation lets you. You can be a perfectly able driver (umím řídit) and still say dneska nemůžu řídit because you've been drinking. That contrast is the heart of the distinction.
Můžu ti zítra pomoct se stěhováním.
I can help you with the move tomorrow.
Nemůžu přijít, mám moc práce.
I can't come, I have too much work.
Můžu si otevřít okno?
May I open the window?
That last example shows the permission sense, which English also expresses with can/may. Moct covers it naturally.
The contrast with umět in one breath:
Umím řídit, ale dneska nemůžu — pil jsem.
I can drive, but today I can't — I've been drinking.
The first clause is a permanent skill (umím); the second is today's situation (nemůžu). Swapping them is ungrammatical in meaning even if the words look fine.
Moct is irregular (a velar-stem verb): můžu/mohu, můžeš, může, můžeme, můžete, můžou/mohou; past mohl, mohla, mohli. The můžu/můžou forms are normal speech; mohu/mohou are bookish. Its full paradigm and the moci/moct doublet live on the moci/moct page.
znát — to be acquainted
Znát is not a modal verb at all — it takes a direct object in the accusative, not an infinitive. It means you are acquainted with a person, place, or thing: you've met them, been there, encountered it. It is the "know" of familiarity, the French connaître, the German kennen, the Spanish conocer.
Znám ho ze školy, seděli jsme spolu.
I know him from school, we sat together.
Znáš dobře Prahu?
Do you know Prague well?
Tu restauraci znám, chodíme tam často.
I know that restaurant, we go there often.
Because znát demands an object, it can never be followed by an infinitive. You cannot znát how to do something — that is what umět is for.
Present tense: znám, znáš, zná, známe, znáte, znají — a fully regular -á verb.
All four at once
A short scene shows how cleanly the verbs divide the work. Note the fourth verb, vědět ("know a fact"), slotting in alongside the others:
Umím vařit, ale dneska nemůžu — znám ale skvělou restauraci a vím, že je otevřená.
I can cook, but today I can't — but I know a great restaurant and I know it's open.
- Umím vařit — a learned skill.
- dneska nemůžu — today's circumstances forbid it.
- znám restauraci — acquaintance with a place (accusative object).
- vím, že je otevřená — knowledge of a fact (followed by a že-clause).
For the vědět half of the picture in full — including vím / víš / ví and the contrast between knowing a fact and being acquainted — go to the four-way page.
A decision flowchart
- Is there an infinitive after "can"? → it's a skill or a circumstance.
- A learned ability true of you in general → umět (umím plavat).
- Possibility, permission, or today's situation → moct (můžu přijít).
- Is "know" followed by a person, place, or thing (a noun)? → znát (znám ho).
- Is "know" followed by a fact (a že- or kde/kdy-clause)? → vědět (see the four-way page).
Common mistakes
Using moct for a skill is the classic English-transfer error. "I can swim" feels like can, so learners reach for můžu — but a skill is umět.
❌ Můžu plavat už od pěti let.
Incorrect — moct is circumstance, not a learned skill.
✅ Umím plavat už od pěti let.
I've been able to swim since I was five.
Using znát with an infinitive, on the model of English "know how to":
❌ Znám vařit italská jídla.
Incorrect — znát cannot take an infinitive.
✅ Umím vařit italská jídla.
I know how to cook Italian dishes.
Using umět when you mean today's circumstances rather than a skill:
❌ Umím dneska přijít na večeři.
Incorrect — coming tonight is a circumstance, not a skill.
✅ Můžu dneska přijít na večeři.
I can come to dinner tonight.
Using vědět for acquaintance with a person — a frequent slip because both are "know":
❌ Vím toho člověka, mluvili jsme spolu.
Incorrect — acquaintance with a person is znát, not vědět.
✅ Znám toho člověka, mluvili jsme spolu.
I know that person, we've talked.
Putting a noun directly after umět for "know a language" instead of the adverb:
❌ Umím češtinu velmi dobře.
Incorrect — with a language, umět takes the adverb form.
✅ Umím velmi dobře česky.
I know Czech very well.
Key takeaways
- umět = a learned skill
- infinitive (or a language as česky/anglicky): Umím plavat. Umím česky.
- moct/moci = circumstance, possibility, permission
- znát = acquaintance
- accusative object: Znám ho. Znám Prahu. Never with an infinitive.
- Skill ≠ circumstance: Umím řídit (skill) vs Nemůžu řídit (today).
- For "know a fact," use vědět
- a clause — see the dedicated four-way page.
Now practice Czech
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Czech→Related Topics
- Choosing moci, umět, znát, or vědětB1 — Distinguishing four verbs English collapses into 'can' and 'know'.
- moci / moct — Can, May, Be AbleA2 — The three modal senses of moci/moct — ability, possibility, and permission — and how 'can' splits across moci, umět, and smět.
- znát — to know, to be acquainted withA1 — Conjugation and usage of the regular verb znát (know a person/place/thing), contrasted with vědět and its perfective poznat.
- vědět — to know (facts)A1 — Conjugation and usage of the athematic verb vědět, and the key distinction between vědět (know a fact) and znát (be acquainted with).
- The Infinitive after Modal and Phase VerbsB1 — Aspect of the infinitive following modals and start/stop verbs.