Saying where you go, come, walk, or travel is everyday A1 business, and Croatian makes it pleasantly straightforward. The all-purpose verb is ići "to go", and learning where you are headed comes down to one tidy rule: destination = u or na + accusative. If you have studied Russian you can exhale now — Croatian has none of the determinate/indeterminate manner pairs (idti vs xodit) that torment Russian learners. There is just ići, the general-purpose "go", and any direction or completed-arrival meaning comes later from prefixes (doći, otići), not from a separate set of motion verbs. This page covers the core verbs and the destination rule.
ići — the all-purpose "go"
Ići is irregular in the present and you simply have to learn it, but it is one of the most-used verbs in the language, so it sticks fast. Its past (l-participle) is išao (masculine) / išla (feminine) — note the stem changes shape.
| Person | Present | Meaning |
|---|---|---|
| ja | idem | I go / I'm going |
| ti | ideš | you go |
| on / ona / ono | ide | he / she / it goes |
| mi | idemo | we go |
| vi | idete | you (pl./formal) go |
| oni / one / ona | idu | they go |
Kamo ideš tako rano?
Where are you going so early? — 'ideš', present of 'ići'.
Idemo na kavu, hoćeš li s nama?
We're going for a coffee, do you want to come with us? — 'idemo'.
Jučer sam išao pješice jer nije bilo tramvaja.
Yesterday I walked (went on foot) because there was no tram. — l-participle 'išao'.
Note that ići is imperfective: it describes going as an activity or a plan, not a single completed arrival. For "I arrived / I'll arrive" you switch to the perfective doći (see below). The pairing of ići with its prefixed perfectives is explained in aspect and verbs of motion.
Destination: u or na + accusative
Here is the single most important pattern. To say where you are going, use u ("to/into", for most enclosed places and towns/countries) or na ("to/onto", for open areas, events, and a fixed set of nouns) followed by the accusative. The accusative is what marks motion towards a goal — contrast the locative, which would mark merely being there.
| Croatian | English | Why u / na |
|---|---|---|
| Idem u grad. | I'm going to town/the city centre. | u — into an enclosed/bounded place |
| Idem u školu. | I'm going to school. | u — building/institution |
| Idem u Zagreb. | I'm going to Zagreb. | u — towns and most countries |
| Idem na posao. | I'm going to work. | na — fixed 'na' noun |
| Idem na fakultet. | I'm going to university. | na — fixed 'na' noun |
| Idem na koncert. | I'm going to a concert. | na — events |
| Idem na plažu. | I'm going to the beach. | na — open surfaces |
Sutra idem u Split na vjenčanje.
Tomorrow I'm going to Split for a wedding. — 'u Split' (town), 'na vjenčanje' (event), both accusative.
Djeca idu u školu, a ja idem na posao.
The kids go to school and I go to work. — 'u školu', 'na posao' accusative.
Ideš li večeras na utakmicu?
Are you going to the match tonight? — 'na utakmicu', accusative.
Which nouns take u and which take na is partly logical and partly something to memorise — na posao, na fakultet, na kavu, na ručak are common fixed na expressions. The full division is on u and na: location vs direction, and the case logic on accusative of motion and direction.
The present tense for the near future
Just like English "I'm going to Zagreb tomorrow", Croatian routinely uses the present tense of motion verbs for planned future events. With a time word like sutra (tomorrow) or u petak (on Friday), the present idem reads naturally as "I'm going / I'll go".
Sutra idem k zubaru, baš se veselim.
Tomorrow I'm going to the dentist, I can't wait. (ironic) — present 'idem' for a future plan.
Idemo na more sljedeći tjedan.
We're going to the seaside next week. — present for the future.
doći — "to come / arrive"
Doći is the perfective partner that means "to come" or, more precisely, "to arrive (and be here)". Its present has future meaning on its own (a property of perfectives), and its forms are: dođem, dođeš, dođe, dođemo, dođete, dođu; l-participle došao / došla.
Dođi k meni u sedam.
Come to my place at seven. — imperative of 'doći'.
Vlak je došao na vrijeme, čudo.
The train arrived on time, a miracle. — l-participle 'došao'.
Doći ću čim završim s poslom.
I'll come as soon as I finish work. — future of 'doći'.
Use ići for going as an activity or plan ("I'm going to the gym") and doći for the completed arrival at a point ("come over", "the bus arrived"). The full direction-by-prefix system is on prefixed directional motion verbs.
The other everyday motion verbs
| Verb | Present (1sg) | Meaning |
|---|---|---|
| hodati | hodam | to walk (manner: on foot, strolling) |
| trčati | trčim | to run |
| putovati | putujem | to travel |
| voziti (se) | vozim (se) | to drive / ride |
| letjeti | letim | to fly |
| plivati | plivam | to swim |
Volim hodati uz more navečer.
I love walking along the sea in the evening. — 'hodati', manner of motion.
Putujemo vlakom do Rijeke.
We're travelling by train to Rijeka. — 'putovati', means in the instrumental 'vlakom'.
Voziš li ti ili idemo tramvajem?
Are you driving or are we taking the tram? — 'voziti'.
Note the distinction voziti vs voziti se: voziti (transitive) means "to drive (a vehicle)", while reflexive voziti se means "to ride / be driven (as a passenger)". The conveyance verbs are covered in detail on carrying and bringing.
How this differs from English (and Russian)
For an English speaker the news is almost all good: there is one general "go" (ići), and the only genuinely new habit is marking the destination with u/na + accusative rather than just "to". For a Russian speaker the news is that a whole grammatical axis you expect is simply absent. Russian forces you to choose between idti (one-direction, on foot) and xodit (multidirectional/habitual, on foot), and again between exat and ezdit for vehicles. Croatian has no such mandatory pairs. Ići covers "go", "be going", and "go regularly" alike; putovati, voziti, letjeti are each single verbs. Resist the Russian instinct to hunt for a determinate/indeterminate distinction — it is not there, and looking for it will only confuse you.
Common Mistakes
❌ Idem u gradu.
Incorrect for 'going to town' — 'u gradu' is locative (being there). Motion needs the accusative.
✅ Idem u grad.
I'm going to town. — 'u grad', accusative of destination.
❌ Idem na Zagreb.
Incorrect — towns take 'u', not 'na': 'u Zagreb'.
✅ Idem u Zagreb.
I'm going to Zagreb. — 'u' + town name.
❌ Idem u posao.
Incorrect — 'work' is a fixed 'na' noun: 'na posao'.
✅ Idem na posao.
I'm going to work. — 'na posao'.
❌ Svaki dan dođem u školu pješice.
Wrong aspect for a habit — 'doći' is perfective (one arrival); a daily routine needs imperfective 'dolazim' or 'idem'.
✅ Svaki dan idem u školu pješice.
Every day I walk to school. — imperfective 'ići' for the habit.
Key Takeaways
- ići (idem, ideš…; past išao/išla) is the all-purpose, imperfective "go". doći (dođem; došao/došla) is the perfective "come/arrive".
- Destination is u / na + accusative — the accusative marks motion towards a goal (Idem u grad, Idem na posao).
- Towns and most countries take u; posao, fakultet, koncert, plaža and other fixed nouns take na.
- The present tense doubles as the near future for plans (Sutra idem u Split).
- Croatian has no Russian-style determinate/indeterminate pairs — there is just one ići; direction comes from prefixes.
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- Prefixed Directional Motion VerbsB1 — doći, otići, ući, izaći and their direction-encoding prefixes.
- Carrying and Bringing (nositi, voziti, voditi)B1 — Verbs of conveying people and things.
- Accusative for Motion and DirectionA2 — Prepositions of destination that take the accusative.
- u and na: In/On, To/IntoA2 — The two most common Croatian prepositions — u (in/into) and na (on/at/to) — and the double choice they force: which preposition, and which case.
- Aspect, Prefixes, and Directional VerbsB2 — How prefixes turn ići-type motion into perfective directed verbs.
- Going and Coming (ići, doći, otići)A1 — The core go/come verbs and choosing among them.