umirati / umrijeti (to die)

Umrijeti ("to die") is the natural counterpart to roditi se ("be born"), and it carries two irregularities worth slowing down for. First, the ije / e vowel: the infinitive is umrijeti and the imperfective umirati, but the perfective present loses that long vowelumrem — and the l-participle collapses to a syllabic r: masculine umro, feminine umrla. Second, its government: the cause of death is expressed with od + genitiveumrijeti od bolesti "die of an illness", umrijeti od gladi "die of hunger". It is intransitive (you cannot "die someone"); to render English "kill" you switch to the transitive ubiti.

Aspect

The pair is imperfective umirati (the process of dying, the recurring fact, or the figurative "be dying [for]") versus perfective umrijeti (the single completed event — death). This is a root-level pair with the usual -irati / -ijeti shaping; for the underlying logic see the aspect overview and, for the stem alternations, suppletive and bi-aspectual verbs.

VerbAspectPresent 1sgTypical use
umiratiimperfectiveumiremthe process of dying; figurative "be dying (for/of)"
umrijetiperfectiveumremthe single event — to die
💡
Mind the vowels across the paradigm: infinitive umrijeti (with ije) and imperfective umirati / umirem (with i), but perfective present umrem (no vowel between m and r) and participle umro / umrla (syllabic r). Four different shapes of one root.

Present tense

The perfective umrijeti drops the -ije- and conjugates on the bare -mr- stem (umrem); the imperfective umirati keeps the i (umirem). Both take e-class endings.

Personumirati (impf)umrijeti (pf)
jaumiremumrem
tiumirešumreš
on/ona/onoumireumre
miumiremoumremo
viumireteumrete
oni/one/onaumiruumru

The perfective umrem is not a "now" form: Ako umrem prije tebe, sve ostaje tebi "If I die before you, everything goes to you". For the process in progress use umirem (literal "I'm dying" or, figuratively, "I'm dying [for/of]").

Umirem od smijeha, prestani više!

I'm dying of laughter, stop already! — figurative imperfective 'umirati' + 'od' + genitive.

Bojim se da bi mogao umrijeti od te bolesti.

I'm afraid he could die of that illness. — perfective 'umrijeti' + 'od bolesti'.

The l-participle

The headline irregularity: the masculine is umro (the -ije- is gone, the l vocalises after a consonant), while the feminine, neuter, and plural take a syllabic r: umrla, umrlo, umrli, umrle, umrla. The imperfective is regular: umirao, umirala.

Gender / numberumiratiumrijeti
masculine singularumiraoumro
feminine singularumiralaumrla
neuter singularumiraloumrlo
masculine pluralumiraliumrli
feminine pluralumiraleumrle
neuter pluralumiralaumrla
💡
Don't be tempted by *umrijela or *umrla-with-a-vowel. The masculine is umro (no ije, no l), the feminine is umrla with a syllabic r and no helping vowel.

Perfect tense (perfekt)

Clitic biti + l-participle. This is the everyday way to say someone died. Umrijeti is intransitive, so no se.

PersonMale subjectFemale subject
jaumro samumrla sam
tiumro siumrla si
on / onaumro jeumrla je
miumrli smoumrle smo
viumrli steumrle ste
oni / oneumrli suumrle su

Djed je umro prošle zime, mirno, u snu.

Grandpa died last winter, peacefully, in his sleep. — masculine 'umro je'.

Baka je umrla u dubokoj starosti, okružena obitelji.

Grandma died at a great age, surrounded by family. — feminine 'umrla je', syllabic r.

Future I (futur prvi)

Umrijeti → umrijet ću (drops -i); umirati → umirat ću. Never umrijeti ću.

Personumiratiumrijeti
jaumirat ćuumrijet ću
tiumirat ćešumrijet ćeš
on/ona/onoumirat ćeumrijet će
miumirat ćemoumrijet ćemo
viumirat ćeteumrijet ćete
oni/one/onaumirat ćeumrijet će

Ako ne sjednem, umrijet ću od umora.

If I don't sit down, I'll die of exhaustion. — future I 'umrijet ću', hyperbolic 'od umora'.

Imperative

The imperative exists but is, for obvious reasons, rare and mostly figurative or coarse: perfective umri, imperfective umiri is avoided (it collides with umiriti "to calm"). You'll mainly meet umri in fixed expressions or strong speech — Umri, mužu! is a proverb-frame ("Die, husband [so I can take a new one]") and the curse Da umreš! (vulgar) "Drop dead!".

Personumrijeti
tiumri
miumrimo
viumrite

Radije bih umro nego se predao.

I'd rather die than give up. — conditional + 'nego' clause; shows the hyperbolic register.

Conditional I (kondicional prvi)

bih-clitics + l-participle.

Personumrijeti (masc.)umrijeti (fem.)
jaumro bihumrla bih
tiumro biumrla bi
on/ona/onoumro / umrla / umrlo bi
miumrli bismoumrle bismo
viumrli bisteumrle biste
oni/one/onaumrli biumrle bi

Umrla bih od srama da me netko tako vidi.

I'd die of embarrassment if someone saw me like that. — feminine conditional 'umrla bih' + 'od srama'.

Other forms

  • No passive participle. Umrijeti is intransitive, so it forms no passive participle. The "deceased" adjective is umrli (the -li form used substantively, umrli "the dead person/people") or, in more formal/respectful register, pokojni (pokojni djed "my late grandfather", pokojnik "the deceased").
  • Verbal noun: there is no common verbal noun from umrijeti; for "death" Croatian uses the separate noun smrt (f.). The act/process noun umiranje ("dying") comes from the imperfective.
  • Verbal adverb: imperfective umirući ("[while] dying"); also lexicalised as an adjective, umirući "dying, moribund".

Imena umrlih uklesana su u kamen.

The names of the dead are carved into the stone. — 'umrli' used as a noun, genitive plural 'umrlih'.

Key uses and government

1. The cause: od + genitive

The reason someone dies is marked by od + genitive: umrijeti od bolesti "die of an illness", od raka "of cancer", od gladi "of hunger", od starosti "of old age". This od-cause is also the engine of the everyday hyperbole — umirem od smijeha / od dosade / od gladi "I'm dying of laughter / boredom / hunger". See the genitive with verbs and adjectives and the wider pattern in verb government.

Mnogi su u to doba umirali od gladi i bolesti.

In that era many died of hunger and disease. — imperfective 'umirati' + 'od' + genitive.

2. Intransitive — you cannot "die" someone

Umrijeti takes no direct object; the one who dies is the subject. To express causing death — English "kill" — you switch verbs entirely to the transitive ubiti (pf) / ubijati (impf), which takes an accusative object: ubiti nekoga "kill someone". So On je umro "He died" but Ubili su ga "They killed him".

Vojnik je poginuo, a njegov brat je umro od tuge.

The soldier was killed (in action), and his brother died of grief. — 'poginuti' = die violently/in action; 'umrijeti od' for the natural cause.

Nije umro — ubili su ga.

He didn't die — they killed him. — intransitive 'umrijeti' vs transitive 'ubiti' + accusative 'ga'.

3. poginuti vs umrijeti — a useful neighbour

Croatian distinguishes manner of death: umrijeti is the neutral/natural die, while poginuti (pf) is to die violently — in war, an accident, a disaster. A soldier or a crash victim pogine; a patient or an elderly person umre. It is not strictly umrijeti's aspect partner, but learners meet the two together.

Troje ljudi poginulo je u nesreći, a dvoje je kasnije umrlo u bolnici.

Three people died in the crash, and two later died in hospital. — 'poginuti' (violent) vs 'umrijeti' (in hospital).

Common Mistakes

❌ On je umrijeo.

Wrong participle — the masculine l-participle is 'umro', with no -ije-: 'On je umro'.

✅ On je umro.

He died.

❌ Ona je umrijela.

Wrong participle — the feminine has a syllabic r and no -ije-: 'umrla'.

✅ Ona je umrla mlada.

She died young.

❌ Umro je iz bolesti.

Wrong preposition — the cause of death is 'od' + genitive, not 'iz': 'umro je od bolesti'.

✅ Umro je od teške bolesti.

He died of a serious illness.

❌ Umrli su psa.

Wrong verb — 'umrijeti' is intransitive; to kill (something) is transitive 'ubiti': 'Ubili su psa'.

✅ Pas je uginuo.

The dog died. — for animals dying naturally Croatian even prefers 'uginuti'.

❌ Umrijeti ću od gladi.

Spelling — the future drops the infinitive's -i: 'umrijet ću', never 'umrijeti ću'.

✅ Umrijet ću od gladi ako odmah ne jedem.

I'll die of hunger if I don't eat right now.

Key Takeaways

  • umirati (impf, umirem) / umrijeti (pf, umrem) = to die; four vowel shapes of one root — umrijeti / umirem / umrem / umro–umrla.
  • L-participle: masculine umro (no -ije-), feminine umrla (syllabic r) — never *umrijela or *umrijeo.
  • Cause of death = od + genitive: umrijeti od bolesti / od gladi / od starosti; also the hyperbole umirem od smijeha.
  • Intransitive — no object, no passive participle. To "kill" use transitive ubiti (+ accusative); violent death is poginuti; the "deceased" adjective is umrli / pokojni.
  • Future drops -i: umrijet ću (never umrijeti ću). Counterpart of roditi se.

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics