Pokvariti / kvariti ("to break, to spoil, to ruin") is the verb for things going wrong — a machine that stops working, food that goes off, a mood or a plan that gets ruined. As a transitive verb it is unremarkable: it takes an accusative object, just like its opposite popraviti ("to fix"). What makes this verb worth a full page is the reflexive pokvariti se, one of the clearest examples in Croatian of the se-anticausative — the construction where se says "this happened by itself, no agent did it". Auto se pokvario ("The car broke down") is not "the car broke itself"; it is "the car went and broke", agentlessly. And Croatian almost always adds a dative of the affected person — Pokvario mi se auto ("My car broke down on me") — to say who got the bad luck. That pairing, se-anticausative plus dative of misfortune, is the spine of this page.
Aspect
| Verb | Aspect | Present 1sg | Typical use |
|---|---|---|---|
| pokvariti | perfective | pokvarim | one completed breaking/spoiling (it's broken now) |
| kvariti | imperfective | kvarim | the process of breaking/spoiling; repeated/habitual |
This is a prefixal pair: the base imperfective kvariti gains the prefix po- to become the perfective pokvariti (see forming aspect pairs by prefix). The perfective marks the single completed event ("it broke", "it went off"); the imperfective marks the ongoing or repeated process ("it's spoiling", "this keeps ruining things"). Note that kvariti alone (without the prefix) is also the verb you want for the idea of "corrupting / spoiling" something gradually — kvariti djecu ("to spoil children", to be a bad influence).
Present tense
The perfective pokvariti is a regular i-class verb; the imperfective kvariti is too.
| Person | pokvariti (pf) | kvariti (impf) |
|---|---|---|
| ja | pokvarim | kvarim |
| ti | pokvariš | kvariš |
| on/ona/ono | pokvari | kvari |
| mi | pokvarimo | kvarimo |
| vi | pokvarite | kvarite |
| oni/one/ona | pokvare | kvare |
The perfective present pokvarim is not a "now" tense — it sits in subordinate clauses or carries a future/conditional reading (ako pokvarim — "if I break it"). For the spoiling-in-progress, use the imperfective kvarim.
Vlaga kvari zidove ako se ne provjetrava.
Damp ruins the walls if you don't air the place out. — ongoing process, imperfective 'kvari'.
Ako pokvarim daljinski, kupit ću ti novi.
If I break the remote, I'll buy you a new one. — perfective present, conditional reading.
The l-participle
Both are regular -iti verbs.
| Gender / number | pokvariti (pf) | kvariti (impf) |
|---|---|---|
| masculine singular | pokvario | kvario |
| feminine singular | pokvarila | kvarila |
| neuter singular | pokvarilo | kvarilo |
| masculine plural | pokvarili | kvarili |
| feminine plural | pokvarile | kvarile |
| neuter plural | pokvarila | kvarila |
Watch the agreement in the anticausative: with auto (masc.) it's pokvario se, with perilica (fem.) pokvarila se, with računalo (neut.) pokvarilo se.
Perfect tense (perfekt)
Clitic biti + l-participle. This is where the verb lives most of the time — reporting that something broke.
| Person | Masculine subject | Feminine subject |
|---|---|---|
| ja | pokvario sam | pokvarila sam |
| ti | pokvario si | pokvarila si |
| on / ona | pokvario je | pokvarila je |
| mi | pokvarili smo | pokvarile smo |
| vi | pokvarili ste | pokvarile ste |
| oni / one | pokvarili su | pokvarile su |
Mlađi brat mi je pokvario igricu, prešao je sve razine.
My little brother ruined the game for me, he finished all the levels. — transitive perfect + dative 'mi'.
Future I (futur prvi)
The infinitive drops its -i before the clitic: pokvarit ću (pf), kvarit ću (impf). Separate word — never pokvariti ću.
| Person | pokvariti (pf) | kvariti (impf) |
|---|---|---|
| ja | pokvarit ću | kvarit ću |
| ti | pokvarit ćeš | kvarit ćeš |
| on/ona/ono | pokvarit će | kvarit će |
| mi | pokvarit ćemo | kvarit ćemo |
| vi | pokvarit ćete | kvarit ćete |
| oni/one/ona | pokvarit će | kvarit će |
Nemoj toliko stiskati, pokvarit ćeš kopču.
Don't squeeze it so hard, you'll break the buckle.
Imperative
Mostly used in the negative: you rarely tell someone to break something on purpose, so the everyday form is Nemoj pokvariti… ("Don't break / Don't ruin…").
| Person | pokvariti (pf) | kvariti (impf) |
|---|---|---|
| ti | pokvari | kvari |
| mi | pokvarimo | kvarimo |
| vi | pokvarite | kvarite |
Nemoj mi pokvariti iznenađenje, šuti!
Don't ruin the surprise for me, be quiet! — negative imperative + dative 'mi'.
Conditional I (kondicional prvi)
bih-clitics + l-participle.
| Person | pokvariti (masc.) |
|---|---|
| ja | pokvario bih |
| ti | pokvario bi |
| on/ona/ono | pokvario/pokvarila/pokvarilo bi |
| mi | pokvarili bismo |
| vi | pokvarili biste |
| oni/one/ona | pokvarili bi |
Ne bih ti to rekao da ti pokvarim dan, samo da znaš.
I wouldn't tell you that to ruin your day, just so you know.
Other forms
- Passive participle: pokvaren, pokvarena, pokvareno ("broken / out of order / spoiled / rotten"). This is a high-frequency adjective in its own right: pokvareno mlijeko ("spoiled milk"), pokvaren lift ("a broken lift / out-of-order elevator"), and figuratively pokvaren čovjek ("a corrupt / rotten person"). Note there is no jotation here — the stem ends in r, a consonant that does not soften, so the participle is plain pokvar- + -en → pokvaren. (Contrast its antonym popravljen, where the labial v does jotate.) The imperfective gives kvaren.
- Verbal adverb: imperfective kvareći ("[while] spoiling/ruining"). The perfective has no present verbal adverb.
Mlijeko je pokvareno, baci ga.
The milk has gone off, throw it out. — resultant-state 'pokvareno'.
Lift je opet pokvaren, idemo stepenicama.
The lift is out of order again, let's take the stairs. — 'pokvaren' as 'out of order'.
Key uses and government
1. Transitive pokvariti + accusative — someone breaks something
With an agent subject, pokvariti takes a direct object in the accusative: somebody breaks or ruins something. See the accusative direct object.
Tko je pokvario printer? Jučer je radio.
Who broke the printer? It was working yesterday. — agent + accusative 'printer'.
2. The se-anticausative — it breaks by itself
This is the heart of the verb. Add se and the object becomes the subject, and the meaning shifts to "break down / go off by itself" — no agent, nobody to blame. English uses the bare verb "break (down)" for exactly this ("the car broke down", not "the car was broken down by someone"). Croatian marks it with se. The thing that breaks is now the grammatical subject, so the participle agrees with it. For the full mechanism, see the se passive and impersonal.
Auto se pokvario nasred autoceste.
The car broke down in the middle of the motorway. — se-anticausative, no agent; 'auto' is masculine so 'pokvario'.
Hrana se pokvarila jer je struja bila prekinuta cijeli dan.
The food went off because the power was out all day. — se-anticausative, 'hrana' feminine.
3. The dative of misfortune — whose bad luck it was
Croatian rarely leaves the anticausative bare. To say who is affected by the breakdown — who suffers the inconvenience — it adds a dative pronoun: mi, ti, mu, joj, nam…. This is the dative of misfortune (a flavour of the dative of the affected person): Pokvario mi se auto literally puts the breakdown "on me". English has no clean equivalent — "my car broke down" hides the affectedness in a possessive, while Croatian foregrounds it with the dative. The dative pronoun is not possessive: Pokvario mi se auto does not strictly say the car is mine, only that the breakdown happened to me. For this dative pattern, see the dative with verbs and adjectives.
Pokvario mi se auto baš kad sam najviše žurila.
My car broke down on me right when I was in the biggest hurry. — dative of misfortune 'mi' + se-anticausative.
Usred prezentacije pokvario nam se projektor.
The projector broke down on us in the middle of the presentation. — dative 'nam' + 'pokvario se'.
Pazi da ti se ne pokvari mobitel na kiši.
Be careful your phone doesn't break in the rain. — dative 'ti' + se-anticausative, present subjunctive-style.
4. The opposite verb: popraviti "to fix"
When the broken thing gets repaired, you switch to popraviti. Note the asymmetry of the reflexives: popraviti se means "improve / clear up" (good), while pokvariti se means "break down" (bad) — they are not a tidy mirror in the reflexive.
Pokvario mi se hladnjak, ali ga je serviser brzo popravio.
My fridge broke down on me, but the repairman fixed it quickly. — both verbs together.
Common Mistakes
❌ Auto je pokvario.
Missing 'se' — without it this means 'the car broke something/someone'. For 'the car broke down' you need the anticausative 'se': 'Auto se pokvario'.
✅ Auto se pokvario.
The car broke down.
❌ Moj auto se pokvario meni.
Unnatural — Croatian doesn't double up a full possessive plus a stressed dative; the clitic dative carries the affectedness: 'Pokvario mi se auto'.
✅ Pokvario mi se auto.
My car broke down (on me).
❌ Perilica se pokvario.
Agreement error — 'perilica' is feminine, so the participle must be 'pokvarila': 'Perilica se pokvarila'.
✅ Perilica se pokvarila.
The washing machine broke down.
❌ Mlijeko je pokvarjeno.
There's no jotation here — the stem ends in 'r', which doesn't soften. The participle is 'pokvareno'.
✅ Mlijeko je pokvareno.
The milk has gone off.
❌ Pokvariti ću ti planove.
Spelling error — the future clitic is a separate word and the infinitive drops '-i': 'pokvarit ću'.
✅ Pokvarit ću ti planove.
I'll ruin your plans.
Key Takeaways
- pokvariti (pf, pokvarim, pokvario) / kvariti (impf, kvarim) — a po- prefix pair; transitive object = accusative.
- The big payoff is the se-anticausative: Auto se pokvario = "the car broke down by itself", agentlessly — and the participle agrees with the thing that broke.
- Add the dative of misfortune to say who suffered it: Pokvario mi se auto ("my car broke down on me"). The dative clitic marks affectedness, not strict possession.
- Passive participle pokvaren (no jotation — stem ends in r): pokvareno mlijeko, pokvaren lift, pokvaren čovjek.
- Its opposite is popraviti "to fix"; the reflexives are not symmetrical (popraviti se = improve, pokvariti se = break down).
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- popravljati / popraviti (to repair/fix)B1 — The fixing pair — perfective 'popraviti' (popravim) and imperfective 'popravljati' (popravljam) — with the v→vlj jotation, the passive participle 'popravljen', and the reflexive 'popraviti se' (improve / clear up).
- The se-Passive and Impersonal ConstructionsB1 — Expressing 'one does / it is done' with se — the everyday Croatian passive.
- Dative with Verbs and AdjectivesB1 — Verbs and adjectives that govern the dative.
- Accusative: The Direct ObjectA1 — The accusative as the default object of transitive verbs.
- Forming Aspect Pairs: PrefixationB1 — How perfectives are built by adding a prefix.
- kupovati / kupiti (to buy)A2 — The buying pair — perfective 'kupiti' and imperfective 'kupovati' (kupujem) — with the dative beneficiary and the partitive object.