oblačiti se / obući se (to get dressed)

Obući (se) ("to get dressed / to put on") is the verb of dressing, and it gives English speakers two things to track at once: a reflexive vs transitive split, and a set of consonant alternations that move between k, č, and c across the paradigm. The aspect pair is the perfective obući se against the imperfective oblačiti se. With the reflexive se it means "dress oneself / get dressed"; without se, obući nešto is transitive — "put on (a garment)". Master the stem changes — obući → obučem → obuci → obukao — and the rest follows.

Aspect

VerbAspectPresent 1sgTypical use
obući (se)perfectiveobučem (se)one act of getting dressed / putting on
oblačiti (se)imperfectiveoblačim (se)be (in the act of) dressing; habitually dress

The split is the usual perfective/imperfective one. Obući se = I got dressed (done). Oblačiti se = I am getting dressed / I (habitually) dress. So "I'm getting dressed (right now)" is oblačim se, while "I got dressed and left" is obukao sam se. This is a suppletive-looking suffixal pair: the two members share a meaning but have visibly different stems (obu-k- vs oblač-), the imperfective formed on the -a- base — see forming aspect pairs by suffixation.

💡
The stem alternations are the whole game. The root consonant is k. It surfaces as k before back vowels and consonants (obukao, obuku), softens to č before front vowels in the present (obučem), and becomes c in the imperative before -i (obuci). Same root, three faces.

Present tense

Obući belongs to the small k-stem class (like reći → rečem in older usage, peći → pečem). The k softens to č before the front-vowel endings, but the 3rd person plural reverts to k before -u: obuku. The imperfective oblačiti is a regular i-class verb.

Personobući se (pf)oblačiti se (impf)
jaobučem seoblačim se
tiobučeš seoblačiš se
on/ona/onoobuče seoblači se
miobučemo seoblačimo se
viobučete seoblačite se
oni/one/onaobuku seoblače se

Note the č throughout the singular and first two plural persons (obučem, obučeš, obuče, obučemo, obučete) but the velar k in obuku. The perfective present obučem se is not "right now" — for the act in progress you need the imperfective oblačim se.

Samo se obučem i krećemo, dvije minute.

I'll just get dressed and we're off, two minutes. — perfective present, near-future.

Ne smetaj mi, oblačim se.

Don't bother me, I'm getting dressed. — action in progress, imperfective 'oblačim se'.

The l-participle

The perfective keeps the velar k before the vocalised -l: masculine obukao, feminine obukla, neuter obuklo. (Compare reći → rekao, peći → pekao — the same k-stem pattern.) The imperfective is regular: oblačio, oblačila.

Gender / numberobući (se)oblačiti (se)
masculine singularobukaooblačio
feminine singularobuklaoblačila
neuter singularobuklooblačilo
masculine pluralobuklioblačili
feminine pluralobukleoblačile
neuter pluralobuklaoblačila

Perfect tense (perfekt)

Clitic biti + l-participle. The reflexive se sits in the clitic cluster. The everyday "I got dressed" is the perfective obukao sam se; the imperfective oblačio sam se marks the process or a habit.

PersonMasculine subjectFeminine subject
jaobukao sam seobukla sam se
tiobukao si seobukla si se
on / onaobukao seobukla se
miobukli smo seobukle smo se
viobukli ste seobukle ste se
oni / oneobukli su seobukle su se

Obukla sam se na brzinu i istrčala van.

I got dressed in a hurry and ran out. — feminine speaker, perfective reflexive 'obukla se'.

Kao dijete dugo se oblačio sam.

As a child he took a long time getting dressed on his own. — imperfective, the process.

Future I (futur prvi)

Here is the form to watch. Obući ends in -ći, not -ti, so it does not drop a final -i — the whole infinitive is kept before the clitic: obući ću se (compare ići → ići ću, reći → reći ću). This is the opposite of -ti verbs like ustati → ustat ću. The imperfective oblačiti is a normal -ti verb and drops -i: oblačit ću se.

Personobući seoblačiti se
jaobući ću seoblačit ću se
tiobući ćeš seoblačit ćeš se
on/ona/onoobući će seoblačit će se
miobući ćemo seoblačit ćemo se
viobući ćete seoblačit ćete se
oni/one/onaobući će seoblačit će se

Obući ću se toplije, vani je hladno.

I'll dress more warmly, it's cold out. — future of '-ći' verb keeps the whole infinitive: 'obući ću'.

Imperative

The perfective imperative shows the c alternation: obuci se! ("get dressed!") — the root k becomes c before -i. (Compare reći → reci!, peći → peci!.) The transitive form is obuci + accusative: Obuci kaput ("Put your coat on").

Personobući se (pf)oblačiti se (impf)
tiobuci seoblači se
miobucimo seoblačimo se
viobucite seoblačite se

Obuci se, idemo za pet minuta!

Get dressed, we're leaving in five minutes! — perfective imperative 'obuci se' (k → c).

Obuci djetetu jaknu, hladno je.

Put the child's jacket on, it's cold. — transitive 'obuci' + accusative, with dative 'djetetu'.

Other forms

  • Passive participle: obučen, obučena, obučeno ("dressed / clothed"). The root k softens to č before the -en- ending — the same front-vowel softening as in the present obučem. Obučen is also a common adjective: lijepo obučen ("well dressed"), toplo obučen ("warmly dressed"). The imperfective gives oblačen. See the passive participle.
  • Verbal adverb: the imperfective oblačeći se ("[while] getting dressed"). Perfectives have no present verbal adverb.

Bila je elegantno obučena za svečanost.

She was elegantly dressed for the ceremony. — participle/adjective 'obučena'.

Key uses and government

1. Reflexive obući se — dress oneself / get dressed

With se, the verb is reflexive: you dress yourself. There is no object — "get dressed" stands alone. This is the routine sense (alongside getting up, washing, etc.). See reflexive verbs.

Ujutro se prvo istuširam pa se obučem.

In the morning I first take a shower, then I get dressed. — reflexive 'obući se' / 'oblačiti se'.

2. Transitive obući nešto — put a garment on

Drop the se and the verb takes a direct object in the accusative — the garment you put on. Obući kaput / cipele / haljinu = "put on a coat / shoes / a dress". You can add a dative for whom you dress (obući djetetu jaknu — "put the child's jacket on").

Obukao je staru majicu jer je farbao zid.

He put on an old T-shirt because he was painting the wall. — transitive 'obući' + accusative 'majicu'.

3. The opposite: svući (se) — take off / undress

The mirror verb is svući (se) (pf) / svlačiti (se) (impf) — "take off / undress". It runs on the same k-stem pattern (svučem, svuci!, svukao). Svući se = "undress / get undressed"; svući nešto = "take a garment off". The contrast obući/svući is exactly "put on" vs "take off".

Svuci mokru jaknu i obuci suhu.

Take off the wet jacket and put on a dry one. — 'svući' (off) vs 'obući' (on).

4. obući vs nositi — put on vs wear

A crucial distinction: obući is the one-time act of putting on; nositi ("wear", imperfective) is the ongoing state of having on. You obučeš a coat once (you put it on), then you nosiš it all day (you wear it). English "wear" maps to nositi, not obući. See nositi.

Obukla je novi kaput i nosila ga cijelu zimu.

She put on the new coat and wore it all winter. — 'obući' (the act of putting on) vs 'nositi' (the ongoing wearing).

Common Mistakes

❌ Obučim se za dvije minute.

Wrong stem vowel — the k softens to č before front vowels: 'obučem se'.

✅ Obučem se za dvije minute.

I'll get dressed in two minutes.

❌ Obuči se, idemo!

Imperative stem error — before -i the k becomes c, not č: 'obuci se!'.

✅ Obuci se, idemo!

Get dressed, we're going!

❌ Cijelu zimu sam obukao taj kaput.

Wrong verb — wearing over time is 'nositi'; 'obući' is the one-time putting on.

✅ Cijelu zimu sam nosio taj kaput.

I wore that coat all winter.

❌ Obukla sam.

Missing reflexive 'se' — to mean 'I got dressed', you need 'obukla sam se' (or an object for the transitive: 'obukla sam kaput').

✅ Obukla sam se.

I got dressed.

❌ Obućit ću se toplije.

'Obući' ends in -ći and keeps the whole infinitive before the clitic: 'obući ću se', not '*obućit ću'.

✅ Obući ću se toplije.

I'll dress more warmly.

Key Takeaways

  • obući se (pf, obučem se, obukao se) = get dressed (one act); oblačiti se (impf, oblačim se, oblačio se) = be getting dressed / dress habitually.
  • Reflexive se = dress oneself; drop se for the transitive obući nešto
    • accusative = "put a garment on".
  • The root k has three faces: k (obukao, obuku), č (obučem, obučen), c (obuci!).
  • Passive participle/adjective obučen ("dressed"). Opposite verb: svući (se) "take off / undress".
  • obući (put on, once) ≠ nositi (wear, ongoing). Future keeps the whole -ći infinitive: obući ću se (never obućit ću).

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics