English has one phrase for waiting: wait for. You wait for the bus, wait for your friend, wait for the results — same preposition every time. Afrikaans splits that single idea in two. You wag vir a person or a thing (wag vir die bus, wag vir jou), but you wag op an event, an outcome or a result you are anticipating (wag op die uitslag). The choice is not free; it tracks a real difference in meaning that English glosses over. This page covers the forms of wag and, above all, the vir / op split.
Core forms
wag is fully regular: one present form for everyone, perfect het gewag, future sal wag, imperative Wag!
| Form | Afrikaans | English |
|---|---|---|
| Infinitive | wag | to wait |
| Present (all persons) | ek / jy / hy / ons / hulle wag | I / you / he / we / they wait |
| Perfect | het gewag | waited / have waited |
| Future | sal wag | will wait |
| Imperative | Wag! | Wait! |
Ons het al 'n halfuur in die ry gewag.
We've already waited half an hour in the queue.
Wag 'n bietjie — ek is amper klaar.
Wait a moment — I'm almost done.
wag vir — waiting for a person or thing
Use wag vir when what you are waiting for is a concrete person, object or vehicle — something that will physically arrive. You wait for your friend, for the bus, for the kettle, for the bread to come out of the oven.
Ek wag vir jou by die hek — moenie te lank vat nie.
I'm waiting for you at the gate — don't take too long.
Sy het by die stasie vir die laaste trein gewag.
She waited at the station for the last train.
Wag vir my! Ek het my sleutels vergeet.
Wait for me! I forgot my keys.
wag op — awaiting an event or result
Use wag op when you are awaiting an event, a result, a decision or an outcome — something abstract that will happen rather than arrive. This is the more formal, more anticipatory of the two. Wag op die uitslag (await the result), wag op 'n antwoord (await a reply), wag op die regte oomblik (wait for the right moment).
Die hele dorp wag op die uitslag van die verkiesing.
The whole town is awaiting the result of the election.
Ons wag nog op die dokter se terugvoer oor die toetse.
We're still waiting on the doctor's feedback about the tests.
Hy wag op die regte oomblik om die vraag te vra.
He's waiting for the right moment to pop the question.
wag dat — waiting for something to happen
When you wait for a whole event expressed as a clause — "wait until X happens" — Afrikaans uses wag dat + a clause. This is how you say "wait for the rain to stop," which English frames with "for ... to."
Ek wag dat die reën ophou voordat ek ry.
I'm waiting for the rain to stop before I drive.
Hulle wag dat die water kook om die pasta in te gooi.
They're waiting for the water to boil to put the pasta in.
Why English speakers struggle here
The difficulty is pure interference: English uses one preposition, for, so your instinct is to find the one Afrikaans equivalent and use it everywhere. But Afrikaans encodes a distinction English doesn't bother to mark — arriving thing vs unfolding event — and forces you to choose a preposition that reflects it. So wait for the bus and wait for the results feel identical in English but split in Afrikaans: wag vir die bus but wag op die uitslag.
A second, separate trap comes from Dutch. Dutch says wachten op for the general "wait for," and a learner who knows Dutch first will use op across the board — including where Afrikaans wants vir. And a third: do not borrow Dutch voor (also "for/before") for waiting. Afrikaans voor means "in front of / before," never "wait for." The waiting prepositions are only vir and op.
Common mistakes
❌ Ek wag op jou by die hek.
Off — for a person you wait, use vir, not op.
✅ Ek wag vir jou by die hek.
I'm waiting for you at the gate.
❌ Ons wag vir die uitslag van die toetse.
Off — for a result/outcome, the natural choice is op.
✅ Ons wag op die uitslag van die toetse.
We're waiting for the results of the tests.
❌ Ek wag voor die bus.
Wrong — voor means 'in front of'; 'wait for' is wag vir.
✅ Ek wag vir die bus.
I'm waiting for the bus.
❌ Sy is gister lank gewag.
Wrong — wag takes het, not is, in the perfect.
✅ Sy het gister lank gewag.
She waited a long time yesterday.
❌ Ek wag vir die reën om op te hou.
Unnatural — for a whole event, use wag dat + clause, not 'vir ... om te'.
✅ Ek wag dat die reën ophou.
I'm waiting for the rain to stop.
Key takeaways
- wag is regular: present wag, perfect het gewag (with het, never is), future sal wag, imperative Wag!
- wag vir = wait for a person or thing that will arrive (wag vir jou, wag vir die bus).
- wag op = await an event, result or outcome (wag op die uitslag, wag op 'n antwoord) — more formal and anticipatory.
- For a whole event as a clause, use wag dat
- clause (wag dat die reën ophou).
- The vir/op split is a distinction English's single "wait for" hides; do not borrow Dutch voor — it means "in front of," not "for."
Now practice Afrikaans
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Afrikaans→Related Topics
- Verbs with aan and op (dink aan, wag op)B1 — A lookup table of Afrikaans verbs that govern aan or op — dink aan, glo aan, wag op, reken op, let op, antwoord op — with the meanings, examples, and the wag op / wag vir split that English hides.
- Verbs with van and vir (hou van, vra vir)B1 — A lookup table of Afrikaans verbs that govern van or vir — hou van, dink van, vra vir, sorg vir, wag vir, bang wees vir — with examples and the dink aan / dink van meaning split.
- Verb-Preposition CollocationsB2 — Many Afrikaans verbs demand a specific, fixed preposition — wag vir, dink aan, reken op — and the preposition rarely matches the English one, so the safest strategy is to learn the verb and its preposition as a single chunk.