roep and skreeu — to call and shout

roep ("to call") and skreeu ("to shout, to scream") are the two verbs for raising your voice — one to summon someone, the other to cry out loudly. English keeps "call" and "shout" apart and so does Afrikaans, but roep hides a prepositional split that catches learners out: roep om ("call for", as in calling for help) uses a different preposition from roep vir ("call to a person"). Get that split right and you can summon the kids, call for help, and tell someone not to shout — all of it. For the wider family of communication verbs, see communication verbs; for the negative imperative moenie, see moenie.

The forms

Both are regular. Mind the spelling of the skreeu participle: geskreeu, with ee + u — the double e of the stem carries through and the u follows. The roep participle is the plain geroep.

Formroep (call)skreeu (shout/scream)
Presentroepskreeu
Perfect (past)het geroephet geskreeu
Futuresal roepsal skreeu
Infinitive(om te) roep(om te) skreeu
Imperativeroep!skreeu!

Roep die kinders, dis tyd om te eet.

Call the children, it's time to eat.

Hy het so hard geskreeu dat die bure wakker geword het.

He shouted so loudly that the neighbours woke up.

Sy het om hulp geroep, maar niemand het gehoor nie.

She called for help, but nobody heard.

💡
Spell the skreeu participle as geskreeu — the stem's double ee stays and the u follows it (ee + u). The roep participle is the plain geroep.

roep — summoning someone

roep is what you do to get someone to come — you call the children, call the dog, call the next patient. With a person or animal as a plain object, roep means "summon": roep die hond ("call the dog"). It also commonly takes vir before the person, the same dative vir that marks the recipient of gee ("give") and ("tell"). Roep vir my means "call me" in the sense of "call to me / fetch me," not "telephone me."

Roep vir my as jy klaar is.

Call me when you're done.

Die juffrou het vir Pieter geroep om vorentoe te kom.

The teacher called Pieter to come forward.

Roep die hond voordat hy in die straat hardloop.

Call the dog before he runs into the street.

Be careful: "call me" in the English sense of telephone me is not roep — that is bel my ("phone me") or the noun 'n oproep ("a phone call"). roep is your physical voice summoning someone within earshot, not a phone call.

roep om — calling for help

Here is the split this page exists for. When you call for something — help, the doctor, reinforcements — you use roep om, literally "call for." The classic, fixed phrase is om hulp roep ("call for help"). The om here points at what you are calling for, the goal of the cry, whereas vir points at the person you are calling to.

Hy het om hulp geroep toe die water styg.

He called for help when the water rose.

Die gewonde man het om 'n dokter geroep.

The injured man called for a doctor.

Toe sy die dief sien, het sy om hulp begin roep.

When she saw the thief, she started calling for help.

So the two prepositions divide the labour cleanly: roep vir + a person (call to someone), roep om + a thing you need (call for something). Mixing them up — roep vir hulp for "call for help" — is the most common slip, and it sounds wrong to a native ear.

💡
Two prepositions, two senses: roep vir iemand = "call to a person" (summon them); roep om iets = "call for something you need." The fixed phrase is om hulp roep, never vir hulp roep.

oproep and inroep — the separable cousins

roep sits inside a couple of separable verbs worth knowing. oproep can mean "to summon up / call up" (and the noun 'n oproep is "a phone call"); inroep means "to call in" — to summon someone for assistance, like calling in an expert. As separable verbs, the prefix detaches in a main clause and the past tense slots -ge- between the two parts.

Die dokter het 'n spesialis ingeroep om te help.

The doctor called in a specialist to help.

Hierdie liedjie roep ou herinneringe op.

This song calls up old memories.

skreeu — crying out loudly

skreeu is pure volume: a loud cry, a scream, a shout of pain, fright, or anger. Unlike roep, it is not about summoning anyone — it is the raw loud sound itself. You skreeu in pain, skreeu with excitement at a rugby match, or skreeu at someone in anger (op iemand skreeu, "shout at someone").

Moenie skreeu nie, ek hoor jou goed.

Don't shout, I can hear you fine.

Die baba het die hele nag geskreeu.

The baby screamed the whole night.

Hy het van skrik geskreeu toe die hond op hom afstorm.

He screamed in fright when the dog charged at him.

The negative imperative there — moenie skreeu nie ("don't shout") — is the everyday way to tell someone to stop shouting. moenie … nie wraps around the verb to form a negative command; for the full pattern see moenie. To shout at a person, use op: sy het op die kinders geskreeu ("she shouted at the children").

roep versus skreeu

Reach for roep when the point is to summon — you want someone to come or to respond. Reach for skreeu when the point is loudness — a cry, a scream, raised anger. You can roep softly across a room, but you cannot skreeu softly; skreeu is loud by definition.

Sy het sag na haar man geroep om hom nie wakker te maak nie.

She softly called her husband so as not to wake him.

Common mistakes

❌ Hy het vir hulp geroep.

Incorrect — 'call for help' uses om, not vir: om hulp roep.

✅ Hy het om hulp geroep.

He called for help.

❌ Roep my as jy klaar is.

Incomplete when you mean summoning a person — add vir: roep vir my.

✅ Roep vir my as jy klaar is.

Call me when you're done.

❌ Roep my vanaand op my selfoon.

Wrong verb — for telephoning, use bel, not roep: bel my.

✅ Bel my vanaand op my selfoon.

Phone me tonight on my cellphone.

❌ Hy het hard geskree.

Non-standard spelling — the standard participle is geskreeu, with ee + u.

✅ Hy het hard geskreeu.

He shouted loudly.

❌ Moenie skreeu.

Incomplete negation — the negative command needs the closing nie: moenie skreeu nie.

✅ Moenie skreeu nie.

Don't shout.

Key takeaways

  • Both regular: present roep / skreeu, perfect het geroep / het geskreeu, future sal roep / sal skreeu.
  • Spell the participle geskreeu (ee + u), not geskree.
  • roep vir
    • person ("call to someone"); roep om
      • thing needed ("call for something"). The fixed phrase is om hulp roep.
  • roep is summoning by voice, not telephoning — for that, use bel.
  • skreeu is loud crying out; shout at someone with op (op iemand skreeu). The negative command is moenie skreeu nie.

Now practice Afrikaans

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Afrikaans

Related Topics