Reading Bosnian: Robinzon Kruso - Daniel Defoe

QuestionAnswer
(My) father sent me to school.Otac me poslao u školu.
(question particle asking for affirmation) isn't? aren't you? etc.zar
(writing) deskpisaći sto(l)
a dangerous roadopasan put
a description of my adventuresopis mojih pustolovina
a description of my strange adventuresopis mojih neobičnih pustolovina
a foreign country /an unknown countrytuđa zemlja
a good and valiant mandobar i valjan čovjek
a good mandobar čovjek
a lotmnogo
a poisonous snakeotrovna zmija
a thick bookdebela knjiga
a year passed /a year went byprolazila je godina
about /concerning + locativeo
about dangerous roadso opasnim putevima
about distant landso dalekim zemljama
about foreign countries (loc)o tuđim zemljama
about landso zemljama
about roads (loc)o putevima
about the countries (loc)o zemljama
about wild beasts (loc. pl)o divljim(a) zvijerima
according to custom in our familypo običaju u našoj porodici
across the big (d) sea / over the deep sea /über die hohe Seepreko debeloga mora
adventure (f) (nom sg =gen pl)pustolovina
after /because /since /aspošto
against (+gen)protiv
against it /thatprotiv toga
all /whole (m/f /n)cio - cijela - cijelo
all of (my/your/his...) lifecijeloga života
alwaysuvijek
andi
and (but) I was still wanderinga još sam lutao
and (but) I was still wandering around the docka još sam lutao po pristaništu
and /but /whereasa
and I enjoyed watchingi uživao gledajući
and I will remain under this namei pod tim ću imenom ostati
and indeedI doista.
animalživotinja
Aren't you well around us?Zar ti nije dobro kraj nas?
Aren't you well?zar ti nije dobro?
around the dock (loc)po pristaništu
as usual, according to custom (loc.)po običaju
at the desk (instr)za pisaćim stolom
at the tableza stolom
back (also body part) (nom =gen =acc)leđa
beastzvijer
beastszvijeri
Beauty and the BeastLjepotica i zvijer
because of that /consequently /thereforezbog toga
Because of that my father became angry and worried a lot.Ljutio se moj otac zbog toga i brinuo mnogo.
behind /after (+instrumental)za
big /fat /thickdebeo
born (Past Passive Participle) (m/f/n)rođen - rođena - rođeno
brotherbrat
brother (counting form > follows 2, 3 and 4)brata
butali
but /than /nornego
but also laternego i docnije
but he kept silentali je šutio
but he kept silent and waitedali je šutio i čekao
but I always saidali ja sam uvijek govorio
but I only dreamed of the dangerous roads across the deep sea.nego sam sanjao samo o opasnim putevima preko debeloga mora.
but I saidali ja govorio sam
But I was already fourteen years old and (but) I was still wandering around the dock and enjoyed watchingAli ja sam već imao četrnaest godina, a još sam lutao po pristaništu i uživao gledajući
But I was already fourteen years old and (but) I was still wandering around the dock and enjoyed watching how the boats come and go.Ali ja sam već imao četrnaest godina, a još sam lutao po pristaništu i uživao gledajući kako brodovi dolaze i odlaze
But I was already fourteen years old and I was still wandering around the dock and enjoyed watching how the boats come and go, how the merchandise is loaded and listening to the sailors talk about distant lands where strange animals and savage people liveAli ja sam već imao četrnaest godina, a još sam lutao po pristaništu i uživao gledajući kako brodovi dolaze i odlaze, kako se roba tovari i da slušam kako mornari pričaju o dalekim zemljama gdje žive neobične životinje i divlji ljudi.
But I was already fourteen years old.Ali ja sam već imao četrnaest godina.
But it isn't so.Ali nije tako.
But my thoughts were not on that job.Ali moje misli nisu bile na tome poslu.
But that is how they called me according to the custom in our family, and under that name, no doubt, I will remain known to everyone not only for the rest of my life but also later, in the memory of those who will read this description of my strange advenAli tako su me prozvali po običaju u našoj porodici, i pod tim ću imenom, nema sumnje, ostati poznat svima ne samo do kraja svoga života nego i docnije, u uspomeni onih koji budu čitali ovaj opis mojih neobičnih pustolovina.
but they call me soali tako me prozovu
But they called me so according to custom in our family.Ali tako su me prozvali po običaju u našoj porodici.
But they called me so.Ali tako su me prozvali.
But you have to be something!Ali nešto moraš biti!
cargo /load /goodtovar
cargostovari
child (n)dijete
Come!Dođi!
commonly /usuallyobično
connectionveza
custom /habit / tendencyobičaj
dangerous (m/f/n)opasan - opasna - opasno
dangerous roadsopasni putevi
day (m)dan
description (m- nom =acc)opis
died (APP counted form m/n - fem pl. > after 2,3 and 4)umrla - umrle
died (active past participle pl m/f /n)umrli - umrle - umrla
distant /fardalek
distant /far (loc. pl)dalekim
Do you want?Hoćeš li?
doctordoktor
Doesn't he know that?Zar ne zna to?
dogpas
doubtsumnja
due to/because of /owing tozbog
during (+gen)za
during (the time of) warza vrijeme rata
during one's lifeza života
during the day /during the daylightza dana
earlyrano
ears (pl nom =acc of uho /uvo)uši
endkraj
escape /flightbjekstvo
everybodysvako
familial /family- (adj) (m/f/n)porodični - porodična - porodično
familyporodica
family nameporodično ime
fatherotac
father's /paternel (takes m/f/n/pl m//f /n of the possessed item and declines)očev - očeva - očevo - - očevi - očeve - očeva
father's businessočev posao
father's houseočeva kuća
father's nameočevo ime
father's words (f pl)očeve riječi
Flight from HomeBjekstvo od kuće
Follow me! (Go after me)Ide za mnom!
for /after /by /at /behind (+instr)za
for /to/towards /by (+acc)za
for that reasons tog razloga
for/off/from (+gen) before other than s, š, z, ž - before s, š, z, žs - sa
for/off/from (+gen) before other than s, š, z, ž - before s, š, z, žs - sa
fourčetiri
fourteenčetrnaest
fourteen yearsčetrnaest godina
from /out /of (+gen)iz
from /out of +gen.od
from the backs leđa
from the house (gen.)od kuće
from the westsa zapada
from which (pl)iz kojih
good /valiantvaljan
good /well-behaved /kind/thoughtful (m/f/n)dobar - dobra - dobro
handruku
harbour /quai /dock (n)pristanište
hard working /industrious/diligentvrijedan
heon
He called me Robinson.Prozvao me Robinzon.
He called me to himself.Pozvao me k sebi.
he canmože
he can be a merchant (more used in Serbia)može da bude trgovac
He can be a merchant. (form more used in Bosnia /Crotia)Može biti trgovac.
he comesdođe
He enjoyed looking how the merchandise was loadeduživao gledajući kako se roba tovari
he goeside
he growsporaste
he hopednadao se
he ison je
He is a soldier.On je vojnik
He kept silent. /He shut up.Šutio je.
he livesživi
He never returned. /He came back no more.Više se nije vratio.
He only hoped thatNadao se samo da
He only hoped that his son would lose his liking for seamanshipNadao se, samo, da će njegov sin izgubiti volju za moreplovstvom
He only hoped that his son would lose his liking for seamanship when grew up (present) and came (present) to his senses.Nadao se, samo, da će njegov sin izgubiti volju za moreplovstvom kada poraste i kada se opameti.
he perished (perfect)poginuo je
He returned. /He's back.Vratio se.
he saidrekao je
he sailed away (perf)otplovio je
he saw itvidio je to
He saw it wellvidio je to dobro
he sentposlao
he sent meposlao me
He sent me to school.Poslao me u školu.
he waitedčekao je
he wason je bio
He was a soldier.On je bio vojnik.
he was angry (for 3 sg. je is dropped)on se ljutio
he will loseizgubiti će
he worriedbrinuo (je)
he worried a lotbrinuo mnogo
He's not back.Nije se vratio.
hisnjegov
his sonnjegov sin
his son will losenjegov sin će izgubiti
hour after hoursat za satom
house /homekuća
howkako
how the merchandise is loadedkako se roba tovari
hundredsto
I am dreamingsanjam
I askpitam
I canmogu
I can be a merchant. (more used in Serbia)Mogu da budem trgovac.
I can be a merchant. (used more in Bosnia/Crotia)Mogu biti trgovac.
I comedođem
I didn'tnisam
I didn't learnnisam učio
I don't feel like studying.Ne uči mi se
I don't havenemam
I dreamed (m)sanjao sam
I dreamed of dangerous roads.Sanjao sam o opasnim putevima.
I enjoyeduživao sam
I enjoyed listening (lit. I enjoyed that I listen)uživao sam da slušam
I enjoyed listening to how the sailors talk.Uživao sam da slušam kako mornari pričaju.
I enjoyed listening to the sailors talk about distant lands where strange animals and savage people lived.Uživao sam da slušam kako mornari pričaju o dalekim zemljama gdje žive neobične životinje i divlji ljudi.
I enjoyed listening to the sailors talk about distant lands.Uživao sam da slušam kako mornari pričaju o dalekim zemljama.
I enjoyed watching how the boats come and gouživao sam gledajući kako brodovi dolaze i odlaze
I feel like studyinguči mi se
I fellpao sam
I fell from the tree.Pao sam sa stabla.
I goidem
I hadja sam imao
I haveimam
I have nothing against it.Nemam ništa protiv toga.
I have nothing.Nemam ništa.
I introduceduvodio sam
I introduced (noted) the merchandise into a thick book.Uvodio sam robu u debelu knjigu.
I introduced the goods which arrived into a thick book.Uvodio u debelu knjigu robu koja je stigla
I learned nothingništa nisam učio
I learned nothing but dreamed of the dangerous roads across the deep sea.Ništa nisam učio, nego sanjao samo o opasnim putevima preko debeloga mora.
I learned nothing but only dreamed (m)Ništa nisam učio nego sanjao samo
I listenslušam
I liveživim
I only dreamed (f)Samo sam sanjala
I promisedobećao sam
I promised to begin another lifeObećao sam da ću početi drugi život
I promised to begin another life and to work hard in my father's commerce.Obećao sam da ću početi drugi život i da vrijedno raditi u očevoj trgovini.
I promised to work hardObećao sam da ću vrijedno raditi
I promised to work hard in my father's commerce.Obećao sam da ću vrijedno raditi u očevoj trgovini.
I remainedostao sam
I saidgovorio sam
I satsjedio sam
I sitsjedim
I startedpočeo sam
I started another lifepočeo sam drugi život
I started workingpočeo sam raditi
I studyučim
I thinkmislim
I thoughtmislio sam
I thought moreViše sam mislio
I thought more about the countries from which the goods came.Više sam mislio o zemljama iz kojih je roba došla
I thought more about the countries from which these goods came.Više sam mislio o zemljama iz kojih je ova roba došla.
I thought more about the countries.Više sam mislio o zemljama.
I wanthoću
I want to be a sailor.Hoću da budem mornar.
I want to be(come)hoću da budem
I was born in the year 1632.Rođen sam godine hiljadu šeststo trideset dvije.
I was born.rođen sam
I was fourteen years old. (I had...)Ja sam imao četrnaest godina.
I was silent for three yearsŠutio sam tri godine
I was silent for three years and watchedŠutio sam tri godine i gledao
I was silent for three years and watched what (pl) you were doing.Šutio sam tri godine i gledao te šta radiš.
I was/became/got angryja sam se ljutio
I watched what(pl) you were doinggledao sam te šta radiš
I watched yougledao sam te
I will /shall +infinitiveću
I will be(come)budem
I will doubtlessly remain known under this namepod tim ću imenom - nema sumnje - ostati poznat
I will doubtlessly remain under that name.pod tim ću imenom - nema sumnje - ostati
I will no doubt remain known to everybody under this name not only until the end of my life but also later in the memory of those who will read this description of my strange adventures.Pod tim ću imenom, nema sumnje, ostati poznat svima ne samo do kraja svoga života nego i docnije u uspomeni onih koji budu čitali ovaj opis mojih neobičnih pustolovina
I will remain in the memoryostati ću u uspomeni
I will remain in the memory of those who will read this description of my strange adventuresostati ću u uspomeni onih koji budu čitali ovaj opis mojih neobičnih pustolovina.
I will remain knownostati ću poznat
I will remain known not only until the end of my(own) life, but also later in the memory of those who will read this description of my strange adventures.Ostati ću poznat ne samo do kraja svoga života nego i docnije u uspomeni onih koji budu čitali ovaj opis mojih neobičnih pustolovina
I will remain known to everybodyostati ću poznat svima
I will remain known to everybody under that name not only until the end of my(own) life, but also later in the memory of those who will read this description of my strange adventures.pod tim ću imenom ostati poznat svima ne samo do kraja svoga života nego i docnije u uspomeni onih koji budu čitali ovaj opis mojih neobičnih pustolovina.
I will remain known/famous until the end of my (own) lifeOstati ću poznat do kraja svoga života
I will stayostati ću
ifako
if you don't likeako ti se ne dopada
if you wantako hoćeš
if you want you can beako hoćeš možeš da budeš
if you want you can be a merchantako hoćeš možeš da budeš trgovac
If you want you can be a merchant like me.Ako hoćeš možeš da budeš trgovac, kao što sam ja.
If you want you can become a merchant like me. I have nothing against it. But you have to be something!Ako hoćeš možeš da budeš trgovac, kao što sam ja. Nemam ništa protiv toga. Ali nešto moraš biti!
if you want you mayako hoćeš možeš
in (the year) 1632 (last no fem sg)godine hiljadu šeststo trideset dvije
in /at (+loc)u
in /at (+loc)u
in a few days (acc)za nekoliko dana
in my father's shop (loc)u očevoj trgovini
in my shop (loc)u mojoj radnji
in our family (loc)u našoj porodici
in the memory (loc)u uspomeni
in the memory of thoseu uspomeni onih
in the memory of those who will read this description of my strange adventuresu uspomeni onih koji budu čitali ovaj opis mojih neobičnih pustolovina
in time (with time)s vremenom
in war(loc.)u ratu
indeed /trulydoista
into (+ acc)u
into a thick booku debelu knjigu
isje
It doesn't matter.Nema veze.
it isto je
it is my nameto je moje ime
it is not /it isn'tnije
it's moreviše je
it's no moreviše nije
it/thisto
job (m)posao
known /well known /famous (m/f/n)poznat - poznata - poznato
land /country /ground /soilzemlja
last name /surname (n)prezime
laterdocnije
Leave school when you don't feel like studying, then come so you work in my shop.Ostavi školu kada ti se ne uči, pa dođi da radiš u mojoj radnji.
Leave school when you don't feel like studying.Ostavi školu kada ti se ne uči
Leave school!Ostavi školu!
Leave!Ostavi!
lessonlekcija
lesson after lesson passeslekcija za lekcijom prolazi
life (m)život
like I am /like mekao što sam ja
like/such as /askao što
mančovjek
meme
memoryuspomena
men /people /folkljudi
merchandiseroba
merchanttrgovac
minute after minuteminut za minutom
more (+ neg. no more)više
mother (f)majka
mother's (m/f/n sg m/f/n pl)majčin - majčina - majčino majčini - majčine - majčina
mother's housemajčina kuća
mother's housesmajčine kuće
mountainplanina
my (m/f/n)moj - moja - moje
my (m/f/n)moj - moja - moje
my fathermoj otac
My father became angry because of that.Ljutio se moj otac zbog toga.
My father became angry.Ljutio se moj otac.
my father called mepozvao me je otac
my father called me to himselfpozvao me je otac k sebi
my father called me to himself and saidpozvao me je otac k sebi i rekao
My father saw it wellVidio je to dobro moj otac .
My father saw it well, but he kept silent and waited.Vidio je to dobro moj otac ali je šutio i čekao.
My father sent me to school, but I always said: "I want be a sailor."Otac me poslao u školu, ali ja sam uvijek govorio: 'Hoću da budem mornar.'
my father worried a lotmoj otac brinuo mnogo
My father's words touched me.Dirnule su me očeve riječi.
my jobmoj posao
my mothermoja majka
my mother's family nameporodično ime moje majke
my namemoje ime
my parents loved me a lotroditelji su me mnogo voljeli
My parents loved me very much and wanted me to be a good and valiant man.Roditelji su me mnogo voljeli i htjeli da budem dobar i valjan čovjek.
my thoughtmoja misao
my thoughtsmoje misli
My thoughts are notmoje misli nisu
My thoughts were notMoje misli nisu bile
my two brothersmoja dva brata
my two older brothersmoja dva starija brata
My two older brothers died early.Moja dva starija brata su umrla rano.
My two older brothers died.Moja dva starija brata su umrla.
my two older sistersmoje dve starije sestre
My two older sisters died.Moje dve starije sestre su umrle.
name (neutr)ime
near /next to/beside (+gen)kraj
next to uskraj nas
no doubt / doubtlessnema sumnje
No problem.Nema problema.
not onlyne samo
not only for the rest of my (own) life but also...ne samo do kraja svoga života nego i docnije
not only... but also laterne samo... nego i docnije
nothingništa
nothing /it's nothingništa
of my (gen pl)mojih
of my father (gen)moga oca
of my mother (gen)moje majke
of my strange adventuresmojih neobičnih pustolovina
of one's (your/my) life (gen)svoga života
of the big sea > the deep sea /die hohe Seedebeloga mora
of the strange (gen pl)neobičnih
of the whole /of all (gen determ)cijeloga
of the year /ingodine
of those (gen pl)onih
of those who (m)onih koji
of those who will (near fut.)onih koji budu
of those who will readonih koji budu čitali
of those who will read this descriptiononih koji budu čitali ovaj opis
of those who will read this description of my strange adventuresonih koji budu čitali ovaj opis mojih neobičnih pustolovina
old (m/f/n)star - stara - staro
older (counting form) (m/n - f)starija - starije
older (m/f/n)stariji - starija- starije
on /at /in (+loc)na
on that jobna tome poslu
on the deskna pisaćem stolu
on the jobna poslu
on the other sides druge strane
once /at one timejednom
one (m)jedan
one after anotherjedan za drugim
one after the otherjedan za drugim
one day (gen. def.) /eines Tagesjednoga dana
One day he sailed away and he came back no more.Otplovio je jednoga dana i više se nije vratio.
One day he sailed away.Otplovio je jednoga dana.
One died in war.Jedan je poginuo u ratu.
One was a soldier and (as for) the other a sailor.Jedan je bio vojnik a drugi mornar .
One was a soldier and died in war whereas the other a sailor, one day he sailed away and never returned.Jedan je bio vojnik i poginuo u ratu a drugi mornar, otplovio je jednoga dana i više se nije vratio.
One was a soldier and died in war.Jedan je bio vojnik i poginuo u ratu.
One was a soldier.Jedan je bio vojnik.
one's (own) (m/f/n)svoj - svoja - svoje
one's (own) lifesvoj život
one's own (gen m)svoga
oneself (particle used to change transitive verbs (which require an object) into transitive Verbs /could also imply that the actor is overcome by the action or that he feels an inclination to do the action) position after first stressed wordse
only (adv.)jedino
our (m/f/n)naš- naša-naše
our familynaša porodica
over /across /through (+gen)preko
parentsroditelji
people from the mountainljudi s planine
poisonous /venomous (m/f/n)otrovan - otrovna - otrovno
probably /likely /I guess /I take itvaljda
problemproblem
reasonrazlog
road /way /pathput
roadsputevi
Robinson is the family name of my mother whereas Crusoe of my father.Robinzon je porodično ime moje majke a Kruso moga oca.
Robinson is the family name of my mother.Robinzon je porodično ime moje majke.
sailormornar
savage peopledivlji ljudi
schoolškola
seafaring /navigation /seamanshipmoreplovstvo
ship (m)brod
ship /vessel (l)lađa
ships (nom pl)brodovi
shop /commercetrgovina
shop /storeradnja
should (if)li
should you bebudeš li
should you be hard workingbudeš li vrijedan
Should you be hard working, you once (will) prolong my businessBudeš li vrijedan, produžićeš jednom moj posao.
sidestrana
Since I remainedpošto sam ostao
Since I remained the only child, my parents loved me very much and wanted me to be a good and valiant man.Pošto sam ostao jedino dijete, roditelji su me mnogo voljeli i htjeli da budem dobar i valjan čovjek.
Since I remained the only child, my parents loved me very much.Pošto sam ostao jedino dijete, roditelji su me mnogo voljeli.
Since I remained the only child...Pošto sam ostao jedino dijete.
sistersestra
sixšest
six hundredšeststo
sixteenšesnaest
snakezmija
so /thatda
so /thustako
soldiervojnik
somebody else's /foreign /strange/unknown (!) (m /f /n)tuđ - tuđa - tuđe
sonsin
strange /odd /unusual (m/f /n)neobičan - neobična - neobično
strange animalsneobične životinje
strange animals and savage peopleneobične životinje i divlji ljudi
table (Bosnian/Serbian - Croatian)sto - stol
that (conj)da
that (conjunction) (clitics as je, mu, li... follow da directly)da
that (instr) (m/n - f)tim - tom
that (m/f/n sg)onaj - ona - ono
that I listenda slušam
that m/f/n)taj - ta- to
that you workda radiš
the /my parents loved meroditelji su me voljeli
the big /fat/thick gen. def. fem.debeloga
the countries from which the goods came (d)zemlje iz kojih je roba došla
the family name of my fatherporodično ime moga oca
the goods arrivedroba je stigla
the goods arrivedroba je dośla
the goods which arrivedroba koja je stigla
the name of my mother /my mother's nameime moje majke
the only childjedino dijete
the other /the second (m/f/n)drugi - druga - drugo
The other was a sailor.Drugi je bio mornar.
the parents lovedroditelji su voljeli
the sailors talkmornari pričaju
The sailors talked about distant lands where strange animals lived.Mornari pričaju o dalekim zemljama gdje žive neobične životinje.
The sailors talked about distant lands.Mornari pričaju o dalekim zemljama.
the very next day (already the next day)već sutradan
The very next day I sat at the desk and introduced goods into a thick book.Već sutradan sjedio sam za pisaćim stolom i uvodio robu u debelu knjigu.
The very next day I sat at the desk and introduced goods which arrived into a thick book.Već sutradan sjedio sam za pisaćim stolom i uvodio u debelu knjigu robu koja je stigla.
The very next day I sat at the desk.Već sutradan sjedio sam za pisaćim.
The very next day I sat at the table.Već sutradan sjedio sam za stolom.
the way home (acc)put za kuću
the will / liking for seafaring /seamanshipvolja za moreplovstvom
the words (f pl) touchedriječi su dirnule
then / so /wellpa
then come so that you workpa dođi da radiš
then come so you work in my shoppa dođi da radiš u mojoj radnji
then come!pa dođi!
these goods (sg)ova roba
they (f pl) touched medirnule su me
they believevjeruju
they believe thatvjeruju da
they believe that it isvjeruju da je to
they believe that it is my name and surnamevjeruju da je to moje ime i prezime
they call /nameprozovu
they call mezovu me
they call meprozovu me
they called (perfect)prozvali su
they called meprozvali su me
they comedolaze
they come and godolaze i odlaze
they go awayodlaze
they livežive
they lovedvoljeli su
they talkpričaju
They usually call me Robinson Crusoe and they believe that it is my name and surname.Zovu me obično Robinzon Kruso i vjeruju da je to moje ime i prezime.
They usually call me Robinson Crusoe.Zovu me obično Robinzon Kruso.
they wantedhtjeli su
they wanted me to behtjeli su da budem
They wanted me to be a good and valiant man.Htjeli su da budem dobar i valjan čovjek.
they wanted thathtjeli su da
they will read (near fut)budu čitali
they will... (near future)budu
thirtytrideset
thirty-twotrideset dva
this (m/f/n sg)ovaj - ova - ovo
this description (nom =acc inanimated)ovaj opis
this description of adventuresovaj opis pustolovina
this description of my strange adventuresovaj opis mojih neobičnih pustolovina
this is my name and surnameto je moje ime i prezime
those (m/f/n pl)oni - one - ona
thought (f)misao
thoughtsmisli
thousand (-s of +gen. pl)hiljadu
thousand six hundred and thirty-twohiljadu šeststo trideset dva
thousand years (gen pl)hiljadu godina
threetri
three yearstri godine
Thus a year went by.Tako je prolazila godina.
Thus lesson after lesson passes and you(pl) learn nothing.Tako lekcija za lekcijom prolazi a vi ništa ne učite.
Thus year after year went by.Tako je prolazila godina za godinom.
timevr(ij)eme
to / towards (+dat)k
to /into (+acc)u
to /into (+acc.)u
to arrive /comedolaziti
to arrive /reachstignuti
to askpitati
to be (Used as an auxiliary verb in the present to form near future tense; similar to English going to. budem, budeš, bude...)biti
to be bornroditi se
to be loadedtovariti se
to be silent /to shut upšutjeti
to become angryljutiti se
to call / name s. o.prozvati
to call /summon s. o.pozvati
to call s.o/ name s.o.prozvati
to can /may /to be ablemoći
to chat /chitchat /make small talkćaskati
to chitchat about poisonous snakesćaskati o otrovnim(a) zmijama
to comedoći
to come /arrive (d)doći
to daydreamsanjariti
to dieumrijeti
to dreamsanjati
to enjoy /delight/take pleasure inuživati
to everybody (dat pl)svima
to fallpasti
to fill /stuff / load /become fullnapuniti
to get wiser /come to one's senses /come to reason /zur Vernunft kommenopametiti se
to go /walkići
to grow upporasti
to haveimati
to himselfk sebi
to hope /to trustnadati se
to introduce /import (imperfective verb)uvoditi
to knowznati
to learnučiti
to learnučiti
to leaveostaviti
to leave /go away /part /set offodlaziti
to listenslušati
to liveživjeti
to loadtovariti
to look /watchgledati
to lovevoljeti
to not have /to lacknemati
to observepromatraci
to observe from the windowpromatraci s prozora
to oneself (to myself/to yourself...) - Dativesebi
to pass /go byprolaziti
to perish /die in war or accidentpoginuti
to please /like (+dat)dopadati se
to prolong /extend /lengthenprodužiti
to promiseobećati
to pull by the earsvući za uši
to quarrelsvađati se
to quarrel with someonesvađati se s nekim
to reach /attain the age ofnapuniti godina
to readčitati
to returnvratiti se
to sail (intransitive > to sail away /to leave port) )otploviti
to sail /navigate (intransitive > no object)ploviti
to say /tellreći
to school (acc.)u školu
to sendposlati
to sitsjediti
to sit at the tablesjediti za stolom
to speak /tell /saygovoriti
to start /beginpočeti
to stay /remainostati
to stay /remain (intransitive)ostati
to takeuzeti
to take by the hand (acc)uzeti za ruku
to talkpričati
to thinkmisliti
to thinkmisliti
to touchdirnuti
to trust /believevjerovati
to waitčekati
to wander /roamlutati
to want /wishhtjeti
to work /labour (intr) / to do (trans)raditi
to work with someoneraditi s nekim
to worrybrinuti
todaydanas
today I ask youdanas te pitam
today I ask you what do you thinkdanas te pitam šta misliš
Today I ask you what do you think will happen with you.Danas te pitam šta misliš da će s tobom biti.
tomorrowsutra
tree (trunk)stablo
twodva
two (before fem noun) (ekavian - ijekavian)dve - dvije
two (before m or n noun)dva
two brothersdva brata
two sisters (counting form fem)dve sestre
under /beneath (+instr)pod
under that namepod tim imenom
under the name (instr)pod imenom
until (+gen)do
until the enddo kraja
until the end of my (own) lifedo kraja svoga života
us (gen = acc of mi)nas
war(m)rat
well (adv of good)dobro
westzapad
what (pl) do you thinkšta misliš
what (sg /pl) (nom=acc)što - šta
What (sg/pl) is (wrong) with you?Što - šta je s tobom?
What are you doing tomorrow?što radiš sutra?
what forzbog čega?
What(pl) do you think will happenšta misliš da će biti
What(pl) do you think will happen with you?Šta misliš da će s tobom biti?
what(pl) will happen to youšta će biti s tobom
when he gets wiser /when he comes to his senseskada se opameti
when he grows upkada poraste
when he grows up and when he comes to his senses.kada poraste i kada se opameti
When I reached the age of sixteenKada sam napunio šesnaest godina
When I reached the age of sixteen, my father called meKada sam napunio šesnaest godina pozvao me je otac
When I reached the age of sixteen, my father called me to himself and said:Kada sam napunio šesnaest godina, pozvao me je otac k sebi i rekao:
When I reached the age of sixteen, my father called me to himself and said: "I was silent for three years and watched what (pl) you were doing. "Kada sam napunio šesnaest godina, pozvao me je otac k sebi i rekao: 'Šutio sam tri godine i gledao te šta radiš.'
when you don't feel like studyingkada ti se ne uči
when you don't feel like studying then comekada ti se ne uči pa dođi
wheregdje
where strange animals livedgdje žive neobične životinje
Which /who /that (m/f/n pl)koji - koje - koja
which, /who /that (m/f/n sg)koji - koja - koje
while looking /while watching (pres verbal adverb)gledajući
whyzašto
Why do you want to go?Zašto hoćeš da ideš?
Why do you want to leave home?Zašto hoćeš da ideš od kuće?
wild /savage (nom sg =pl)divlji
wild beastsdivlji zvijeri
will (acc)volju
will (noun)volja
windowprozor
with (+instr)s - sa
with lifesa životom
with me (exception)sa mnom
with sailors (instr.)sa mornarima
with someones nekim
with the dogsa psom
with the schoolsa školom
with yous tobom
with yous tobom
word /vocable /speech (f)riječ
work /job /businessposao
yeargodina
year after year (instr)godina za godinom
youti
you (acc) (clitic)te
You are just talking.Samo pričaš.
you canmožeš
You can't possibly chitchat all of your life with sailors about wild beasts and poisonous snakes.Ne možeš valjda cijeloga života da ćaskaš sa mornarima o divljim(a) zvijerima i otrovnim(a) zmijama.
You can't possibly chitchat all of your life with sailors about wild beasts.Ne možeš valjda cijeloga života da ćaskaš sa mornarima o divljim(a) zvijerima.
You can't probably all of your lifeNe možeš valjda cijeloga života da
You can't probably chitchat all of your life.Ne možeš valjda cijeloga života da ćaskaš.
you comedođeš
you don't have tone moraš da
You don't have to become a doctor if you don't like.Ne moraš da budeš doktor ako ti se ne dopada.
you don't have to become a doctor.Ne moraš da budeš doktor.
You don't learn anything but just talk about foreign countries and ships (l).Ništa ne učiš, nego samo pričaš o tuđim zemljama i o lađama?
You don't learn anything but just talk.Ništa ne učiš nego samo pričaš.
You don't learn anything.Ništa ne učiš.
you don't likene dopada ti se
you goideš
you have to bemoraš biti
you have to be (more Serbian)moraš da budeš
you have to be somethingnešto moraš biti
you just talk about foreign countriessamo pričaš o tuđim zemljama
You just talk about ships (l)Samo pričaš o lađama
you learn (pl)učite
you prolong my businessprodužićeš moj posao
you thinkmisliš
you wanthoćeš