diary; journal | 日記nikki |
I write in my diary every day. | 毎日、 日記 を 書いて います。mainiti, nikki wo kaite imasu. |
memories; recollections | 思い出omoide |
I wrote my travel memories in my diary. | 旅行 の 思い出 を 日記 に 書きました。ryokou no omoide wo nikki ni kakimasita. |
I can't forget the memories with him. | 彼 と の 思い出 は 忘れられません。kare to no omoide ha wasureraremasen. |
boxed lunch | (お)弁当(o)bentou |
There are many types of boxed lunches. | お弁当 に は たくさん の 種類 が あります。obentou ni ha takusan no syurui ga arimasu.The particle combination には is often used to emphasize the topic, especially when discussing existence, characteristics, or attributes related to that topic. It can be translated as as for or regarding, but often it's simply used to stress the topic being discussed. |
Today, I brought a boxed lunch made by my mother. | 今日 は 母 が 作った お弁当 を 持って きました。kyou ha haha ga tukutta obentou wo motte kimasita. |
dining hall; cafeteria | 食堂syokudou |
This company has a large cafeteria. | この 会社 に は 大きな 食堂 が あります。kono kaisya ni ha ookina syokudou ga arimasu. |
The school cafeteria is cheap and delicious. | 学校 の 食堂 は 安くて 美味しい です。gakkou no syokudou ha yasukute oisii desu. |
student; pupil | 生徒seito |
There are many students in this class. | この クラス に は たくさん の 生徒 が います。kono kurasu ni ha takusan no seito ga imasu. |
The teacher answered the student's question. | 先生 は 生徒 の 質問 に 答えました。sensei ha seito no situmon ni kotaemasita. |
evening; dusk | 夕方yuugataTypically refers to the time period in the late afternoon to early evening, around sunset. |
The evening sky is very beautiful. | 夕方 の 空 は とても きれい です。yuugata no sora ha totemo kirei desu. |
dinner; evening meal | 夕飯yuuhan |
What are you planning to make for dinner tonight? | 今日 の 夕飯 は 何 を 作る 予定 です か?kyou no yuuhan ha nani wo tukuru yotei desu ka? |
We ordered pizza for dinner. | 夕飯 に ピザ を 注文しました。yuuhan ni piza wo tyuumonsimasita. |
to take off; to remove clothing | 脱ぐnugu |
Because it's hot, I took off my jacket. | 暑い ので、 上着 を 脱ぎました。atui node, uwagi wo nugimasita. |
Please take off your hat. | 帽子 を 脱いで ください。bousi wo nuide kudasai. |
I take off my shoes before entering the house. | 靴 を 脱いで 家 に 入ります。kutu wo nuide ie ni hairimasu. |
She took off her clothes before entering the pool. | 彼女 は プール に 入る 前 に 服 を 脱ぎました。kanozyo ha puuru ni hairu mae ni huku wo nugimasita. |
to work for; to be employed at; to serve | 勤めるtutomeru |
She works for a hospital. | 彼女 は 病院 に 勤めて います。kanozyo ha byouin ni tutomete imasu. |
I have been working for this company for ten years. | 私 は この 会社 に 十年間 勤めて います。watasi ha kono kaisya ni zyuunenkan tutomete imasu. |
to disappear; to vanish; to go out; to be extinguished | 消えるkieru |
The lights went out. | 電気 が 消えました。denki ga kiemasita. |
The snow disappeared in the spring. | 雪 が 春 に 消えました。yuki ga haru ni kiemasita. |
The candle flame was extinguished by the wind. | キャンドル の 火 が 風 で 消えた。kyandoru no hi ga kaze de kieta. |
refreshing; cool | 涼しいsuzusii |
A cool breeze is blowing. | 涼しい 風 が 吹いて います。suzusii kaze ga huite imasu. |
I like the refreshing air of autumn. | 秋 の 涼しい 空気 が 好き です。aki no suzusii kuuki ga suki desu. |
lukewarm | 温いnurui |
Lukewarm coffee is not tasty. | 温い コーヒー は 美味しく ない です。nurui koohii ha oisiku nai desu. |
I don't want to drink lukewarm juice. | 温い ジュース は 飲みたく ない です。nurui zyuusu ha nomitaku nai desu. |
unappetizing; bad-tasting; unpleasant | 不味いmazui |
The pasta at this restaurant is unappetizing. | この レストラン の パスタ は 不味い です。kono resutoran no pasuta ha mazui desu. |
The cake he made was unpleasant. | 彼 が 作った ケーキ は 不味かった です。kare ga tukutta keeki ha mazukatta desu. |
The food I ate yesterday was very bad. | 昨日 食べた 料理 は とても 不味かった。kinou tabeta ryouri ha totemo mazukatta. |
splendid; magnificent; fine; admirable | 立派rippa |
She is a splendid person. | 彼女 は 立派な 人 です。kanozyo ha rippana hito desu. |
Your work is admirable. | あなた の 仕事 は 立派 です。anata no sigoto ha rippa desu. |
They are wearing fine clothes. | 立派な 服 を 着て います。rippana huku wo kite imasu. |
to build; to construct | 建てるtateru |
They built a magnificent house. | 立派な 家 を 建てました。rippana ie wo tatemasita. |
by himself; by herself | 自分 でzibun de |
I am studying Japanese by myself. | 自分 で 日本語 を 勉強して います。zibun de nihongo wo benkyousite imasu. |
My father built a small shed by himself. | 父 は 自分 で 小さな 小屋 を 建てました。titi ha zibun de tiisana koya wo tatemasita. |
to bloom; to blossom | 咲くsaku |
The cherry blossoms have bloomed. | 桜 の 花 が 咲きました。sakura no hana ga sakimasita. |
The roses in the garden are blooming. | 庭 の バラ が 咲いて います。niwa no bara ga saite imasu. |
Let's go see the blooming flowers. | 咲く 花 を 見 に 行こう。saku hana wo mi ni ikou. |
refrigerator | 冷蔵庫reizouko |
I cleaned the inside of the refrigerator. | 冷蔵庫 の 中 を 掃除しました。reizouko no naka wo souzisimasita. |
Please put the fruit in the refrigerator. | 果物 を 冷蔵庫 に 入れて ください。kudamono wo reizouko ni irete kudasai. |
Please get the juice from the refrigerator. | 冷蔵庫 から ジュース を 取って ください。reizouko kara zyuusu wo totte kudasai. |
(Western-style) clothes | 洋服youhuku |
These clothes are very expensive. | この 洋服 は とても 高い です。kono youhuku ha totemo takai desu. |
sense; taste | センスsensu |
She has good taste in clothes. | 彼女 は 洋服 の センス が いい です。kanozyo ha youhuku no sensu ga ii desu. |
She has a (good) sense of music. | 彼女 は 音楽 の センス が ある。kanozyo ha ongaku no sensu ga aru. |
humor | ユーモアyuumoa |
I love his sense of humor. | 彼 の ユーモア の センス が 大好き です。kare no yuumoa no sensu ga daisuki desu. |
to hand over; to pass | 渡すwatasu |
I will hand over my homework to the teacher. | 先生 に 宿題 を 渡します。sensei ni syukudai wo watasimasu. |
Please pass the salt. | 塩 を 渡して ください。sio wo watasite kudasai. |
message | メッセージmesseezi |
There is a new message. | 新しい メッセージ が あります。atarasii messeezi ga arimasu. |
I will pass the message to her. | 彼女 に メッセージ を 渡します。kanozyo ni messeezi wo watasimasu. |
lively, bustling | 賑やかnigiyaka |
Tokyo's nights are bustling. | 東京 の 夜 は 賑やか です。toukyou no yoru ha nigiyaka desu. |
His family is lively and fun. | 彼 の 家族 は 賑やか で 楽しい です。kare no kazoku ha nigiyaka de tanosii desu. |