Japanese 350 - Vocabulary expansion 43

QuestionAnswer
Trust is needed.
しんらい は ひつようsinrai ha hituyou.
This bridge is no longer reliable.
この はし は もう しんらい できない。kono hasi ha mou sinrai dekinai.
to ask for ...; to order
たのtanomu
I asked my friend for a dictionary.
ともだち に しょ を たのんだ。tomodati ni zisyo wo tanonda.
I ordered a beer at the restaurant.
レストラン で ビール を たのんだ。resutoran de biiru wo tanonda.
thick; generous; deep
あつatui
This book is very thick.
この ほん は とても あつい です。kono hon ha totemo atui desu.
Thick snow fell.
あつい ゆき が った。atui yuki ga hutta.
He has a generous heart.
かれ は あつい こころ を って いる。kare ha atui kokoro wo motte iru.
His words always carry deep meaning.
かれ の こと は いつも あつい  を つ。kare no kotoba ha itumo atui imi wo motu.
thin, slender, slim; narrow
ほそhosoi

Primarily used to describe the thinness in diameter or width of something long and narrow, like a thread, hair, or a road. It can also describe slender physical features.

She spoke in a thin voice.
かのじょ は ほそい こえ で はなした。kanozyo ha hosoi koe de hanasita.
I walked on a narrow path.
ほそい みち を あるいた。hosoi miti wo aruita.
She has slender legs.
かのじょ は あし が ほそい。kanozyo ha asi ga hosoi.
weak
よわyowai

Refers to the lack of physical strength, durability, or robustness. It can also describe a low level of ability, influence, or intensity in non-physical contexts, such as a weak argument or being weak against cold temperatures.

This bridge is very weak.
この はし は とても よわい。kono hasi ha totemo yowai.
He is a weak swimmer.
かれ は およぎ が よわい。kare ha oyogi ga yowai.
The signal is weak.
しんごう は よわい です。singou ha yowai desu.
to be sensitive to; to be susceptible to
〜 に よわ〜 ni yowai
He is susceptible to colds.
かれ は  に よわい。kare ha kaze ni yowai.
(My) grandfather is prone to illness.
 は びょう に よわい。sohu ha byouki ni yowai.
thin; light; weak
うすusui

Used to describe the physical thinness of something flat (like paper or cloth), the lightness of color or taste, or the diluteness of a liquid. It can also imply something is superficial or not profound.

This paper is very thin.
この かみ は とても うすい。kono kami ha totemo usui.
I finished reading a slim book.
うすい ほん を み えた。usui hon wo yomi oeta.
He made a thin soup.
かれ は うすい スープ を つくった。kare ha usui suupu wo tukutta.
I got cold wearing a thin shirt.
うすい シャツ を て さむく なった。usui syatu wo kite samuku natta.
I prefer tea with a light taste.
うすい あじ の おちゃ を このむ。usui azi no otya wo konomu.
key
かぎkagi
Last night, I lost the key.
ゆう、 かぎ を くした。yuube, kagi wo nakusita.
This door needs a key.
この ドア に は かぎ が ひつよう です。kono doa ni ha kagi ga hituyou desu.
cloud
くもkumo
I like watching the clouds.
くも を るの が き です。kumo wo miruno ga suki desu.
The clouds are moving fast.
くも が はやく うごいて いる。kumo ga hayaku ugoite iru.
to look like
に えるni mieru
That cloud looks like a spider.
その くも は クモ に える。sono kumo ha kumo ni mieru.
Doesn't that cloud look like an animal?
あの くも、 どうぶつ に えない?ano kumo, doubutu ni mienai?
cloudy weather; cloudiness
くもkumori
Today is cloudy.
きょ は くもり です。kyou ha kumori desu.
It's a bit cold on cloudy days.
くもり の  は すこし さむい です。kumori no hi ha sukosi samui desu.
It'll clear up after it's cloudy (I inform you).
くもり の あと で れる よ。kumori no ato de hareru yo.
to be troubled; to have difficulty
こまkomaru
I'm in trouble because I lost my keys.
かぎ を なくして こまる。kagi wo nakusite komaru.
I'm troubled because I have no money.
かね が なくて こまる。okane ga nakute komaru.

ない is the negative form of ある, and なくて is the connective form of ない

I'm troubled because my cat is missing. (because my cat is not there)
ねこ が いなくて こまる。neko ga inakute komaru.

いない is the negative form of いる, and いなくて is the connective form of いない

to get cloudy; to cloud up; to become gloomy
くもkumoru
The sky clouded over.
そら が くもった。sora ga kumotta.
It often rains after it becomes cloudy.
くもった あと で よく あめ が る。kumotta ato de yoku ame ga huru.
feeling; mood
ぶんkibun
My mood became gloomy upon hearing the news.
ニュース を いて ぶん が くもった。nyuusu wo kiite kibun ga kumotta.
I feel good.
ぶん が いい です。kibun ga ii desu.
I often feel gloomy.
よく ぶん が くらい。yoku kibun ga kurai.
envelope
ふうとうhuutou
He opened the envelope.
かれ は ふうとう を けました。kare ha huutou wo akemasita.
I put the letter in the envelope.
ふうとう に がみ を れました。huutou ni tegami wo iremasita.
household, family, home
ていkatei
His family is large.
かれ の てい は おおきい です。kare no katei ha ookii desu.
There is a cat in the household.
てい に は ねこ が います。katei ni ha neko ga imasu.
We watch TV at home.
てい で テレビ を ます。katei de terebi wo mimasu.
plan
けいかくkeikaku

けいかく refers to a plan, project, or scheme that involves detailed planning and preparation. It often implies a more structured and strategic approach.

I have a travel plan.
わたし は りょこう の けいかく が あります。watasi ha ryokou no keikaku ga arimasu.
police box
こうばんkouban

A こうばん is a small neighborhood police station commonly found in Japan where police officers provide various services, such as giving directions, handling lost and found items, and responding to local incidents.

I am waiting for my friend in front of the police box.
こうばん の まえ で ともだち を って います。kouban no mae de tomodati wo matte imasu.
to ask for directions
みち を miti wo kiku
I asked for directions at the police box.
こうばん で みち を きました。kouban de miti wo kikimasita.
The foreigner was asking for directions at the station.
がいこくじん は えき で みち を いて いました。gaikokuzin ha eki de miti wo kiite imasita.
I asked a stranger for directions.
わたし は らない ひと に みち を きました。watasi ha siranai hito ni miti wo kikimasita.
for the first time; the first time
はじめてhazimete
I traveled alone for the first time.
はじめて ひと で りょこうしました。hazimete hitori de ryokousimasita.
I saw the ocean for the first time.
はじめて うみ を ました。hazimete umi wo mimasita.
I asked for directions in the town I visited for the first time.
はじめて の まち で みち を きました。hazimete no mati de miti wo kikimasita.
match
マッチmatti

A small stick used to light a fire or a competition.

I found an old matchbox.
ふるい マッチばこ を つけました。hurui mattibako wo mitukemasita.

The h-sound in はこ changes into a b-sound because of rendaku, an irregular phenomenon where the initial letter of the second part of a compound word can become voiced.

I ran out of matches, so I went to buy some.
マッチ が れた ので い に きました。matti ga kireta node kai ni ikimasita.
to light; to ignite
 を つけるhi wo tukeru
I lit the candle with a match.
マッチ で キャンドル に  を つけました。matti de kyandoru ni hi wo tukemasita.
He lit a cigarette.
かれ は タバコ に  を つけました。kare ha tabako ni hi wo tukemasita.
When is the next match?
つぎ の マッチ は いつ です か?tugi no matti ha itu desu ka?
fountain pen
まんねんひつmannenhitu
I write letters with a fountain pen.
まんねんひつ で がみ を きます。mannenhitu de tegami wo kakimasu.
Please teach me how to use the fountain pen.
まんねんひつ の 使つかかた を おしえて ください。mannenhitu no tukaikata wo osiete kudasai.
glasses
がねmegane
to remove; to take off; to detach; to unfasten
はずhazusu
Please take off your glasses.
がね を はずして ください。megane wo hazusite kudasai.
I took off my watch.
けい を はずしました。tokei wo hazusimasita.
He removed his tie.
かれ は ネクタイ を はずした。kare ha nekutai wo hazusita.
Please remove the battery.
でん を はずして ください。denti wo hazusite kudasai.
screw
ネジnezi
Where do you use this screw?
この ネジ は どこ に 使つかいます か?kono nezi ha doko ni tukaimasu ka?
I unscrewed the chair's screws.
 の ネジ を はずしました。isu no nezi wo hazusimasita.
to put on; to wear
けるkakeru
He always wears glasses.
かれ は いつも がね を けて います。kare ha itumo megane wo kakete imasu.
Please put on your hat.
ぼう を けて ください。bousi wo kakete kudasai.
sunglasses
サングラスsangurasu
Let's put on sunglasses.
サングラス を けましょう。sangurasu wo kakemasyou.
bracelet
ブレスレットburesuretto
I am wearing a bracelet.
ブレスレット を けて います。buresuretto wo kakete imasu.
She is wearing a blue bracelet and sunglasses.
かのじょ は あおい ブレスレット と サングラス を して います。kanozyo ha aoi buresuretto to sangurasu wo site imasu.

Contributors