Chúng tôi đang làm việc cùng nhau trong cửa hàng mới.

Breakdown of Chúng tôi đang làm việc cùng nhau trong cửa hàng mới.

làm việc
to work
đang
currently
mới
new
cửa hàng
the store
chúng tôi
we
cùng nhau
together
trong
in
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Vietnamese grammar and vocabulary.

Start learning Vietnamese now

Questions & Answers about Chúng tôi đang làm việc cùng nhau trong cửa hàng mới.

Why is "đang" used in this sentence?
Using đang indicates an ongoing or currently happening action, similar to the present continuous tense in English (e.g., "are working"). It emphasizes that the activity is in progress at this specific moment.
Why do they use "Chúng tôi" instead of "Chúng ta" or "Chúng mình"?
In Vietnamese, chúng tôi typically excludes the listener, while chúng ta may include the speaker and the listener, and chúng mình is a more casual form used among close friends or in informal contexts. Here, chúng tôi suggests the speaker is talking about a group that does not include the person they are speaking to.
How do I understand "làm việc cùng nhau"?
The phrase làm việc means to work, and cùng nhau means together. Combining them gives the idea of a group doing shared work or collaborating: "work together."
Is "trong cửa hàng mới" the only way to say "in the new store"?
You can also say ở cửa hàng mới or tại cửa hàng mới to mean "at/in the new store." Using trong specifically highlights the idea of being inside a place. The difference is slight, but trong can emphasize the physical interior more explicitly.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.