Questions & Answers about Lütfen sakin konuş.
What does each word in Lütfen sakin konuş. mean?
- Lütfen = please
- sakin = calm, calmly, or sometimes quiet/calm in manner depending on context
- konuş = speak! / talk!
So the sentence is literally something like Please, speak calmly.
Why is there no word for you in the sentence?
Turkish often leaves out subject pronouns when they are already clear from the verb form.
In konuş, the form shows that the speaker is addressing you in the singular informal sense, so sen is not needed.
You could say Sen lütfen sakin konuş, but that usually sounds unnecessary unless you want emphasis.
What kind of verb form is konuş?
Konuş is the imperative form of the verb konuşmak (to speak / to talk) for second person singular.
So:
- konuşmak = to speak
- konuş = speak!
This is the form used when telling one person to do something.
Why is it konuş and not konuşmak?
Konuşmak is the dictionary form, like to speak in English.
When giving a command in Turkish, you usually use the imperative stem:
- konuşmak = to speak
- konuş = speak!
So Lütfen sakin konuş means Please speak calmly, not Please to speak calmly.
Is sakin an adjective or an adverb here?
Does sakin konuş mean speak calmly, speak quietly, or speak slowly?
Its core meaning is speak calmly.
Depending on the situation, English might translate it more naturally as:
- Please calm down when you speak
- Please speak in a calm tone
- sometimes Please speak more quietly if the issue is emotional intensity
But it does not directly mean speak slowly. For that, Turkish would more naturally use yavaş konuş.
So:
- sakin konuş = speak calmly
- yavaş konuş = speak slowly
- sessiz konuş or kısık sesle konuş = speak quietly / in a low voice
Is this sentence polite?
Yes, adding lütfen makes it polite.
However, konuş is still an imperative, so the tone depends on context and voice. It can sound:
- friendly and normal
- firm
- slightly direct if said sharply
So Lütfen sakin konuş is polite, but still fairly direct: Please speak calmly.
Is this form informal? How would I say it more formally or to more than one person?
Yes. Konuş is for one person, usually informal singular.
For a more polite or plural form, use konuşun:
- Lütfen sakin konuşun. = Please speak calmly.
This can mean:- speaking to one person politely
- speaking to more than one person
So:
- konuş = speak! (singular informal)
- konuşun = speak! (plural or polite singular)
Can lütfen go somewhere else in the sentence?
Yes. Lütfen is flexible.
All of these are possible:
- Lütfen sakin konuş.
- Sakin konuş lütfen.
- Sakin lütfen konuş.
The first one is the most neutral and common.
Placing lütfen at the end can sometimes sound a little more conversational:
- Sakin konuş, lütfen.
How do you pronounce Lütfen sakin konuş?
A rough guide for an English speaker:
- Lütfen ≈ LEWT-fen
- sakin ≈ sah-KEEN
- konuş ≈ ko-NOOSH
A few details:
- ü is not the same as English u. It is like the German ü or the French u.
- ş is pronounced sh.
- Stress is often heard as:
- lütfen
- sakin
- konuş
Would Turkish speakers always use this exact sentence?
Not always. It is natural, but Turkish speakers may choose different versions depending on tone.
Common alternatives:
- Lütfen sakin olun. = Please be calm.
- Biraz sakin konuş. = Speak a little more calmly.
- Sakin bir şekilde konuş. = Speak in a calm way.
- Lütfen bağırmadan konuş. = Please speak without shouting.
So Lütfen sakin konuş is correct and natural, but it is just one of several ways to express the idea.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from Lütfen sakin konuş to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions