Breakdown of Kulüp, yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor.
yeni
new
ücretsiz
free
için
for
vermek
to give
üye
the member
kulüp
the club
deneme dersi
the trial lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kulüp, yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor.
Why is there a comma after Kulüp? Is it required?
The comma is optional. It just marks a slight pause after the subject and has no grammatical effect. You can safely write the sentence without it: Kulüp yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor.
Why is üyeler plural? Could I use singular üye?
It’s plural because the sentence refers to new members as a group. You could say yeni üye but that would usually be understood as “a new member” (one person). If you mean “each new member,” you can say her yeni üyeye (note the singular after her). For the group in general, yeni üyeler is natural.
What does için do, and where does it go in the sentence?
İçin is a postposition meaning “for/for the sake of.” It follows the noun phrase it relates to. Here, yeni üyeler için means “for new members.” It can appear in different positions before the verb, e.g.:
- Kulüp, yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor.
- Kulüp ücretsiz deneme dersi, yeni üyeler için veriyor. With pronouns, you typically use the genitive: benim için, senin için, onun için.
Why is it deneme dersi with an -i at the end? Is that the accusative?
No. The -i in dersi is not accusative here; it’s the 3rd person possessive marker used in an indefinite noun–noun compound (belirtisiz isim tamlaması): deneme dersi = “trial lesson.” Pattern: Noun1 + Noun2-(s)I. The -i is chosen by vowel harmony (from -ı/i/u/ü). So:
- deneme dersi (trial lesson)
- alışveriş listesi (shopping list)
- sigorta şirketi (insurance company)
Could I say deneme dersini veriyor instead?
You can, but it changes the meaning to a specific, definite lesson: “(He/She/The club) is giving the trial lesson.” The -ni is the accusative added on top of the possessive: ders-i-ni. In your original sentence, you’re talking about the service in general, so deneme dersi (indefinite) is better.
Why doesn’t the direct object take accusative case in this sentence?
In Turkish, indefinite direct objects are left unmarked (no accusative). Ücretsiz deneme dersi is indefinite, so there’s no accusative. The -i you see is from the compound (see above), not from accusative.
Can I move yeni üyeler için to another place in the sentence?
Yes. Turkish word order is flexible for emphasis. Natural options include:
- Kulüp yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor. (neutral)
- Yeni üyeler için kulüp ücretsiz deneme dersi veriyor. (emphasis on the beneficiaries)
- Kulüp ücretsiz deneme dersi yeni üyeler için veriyor. (emphasis near the end) Avoid splitting yeni üyeler için awkwardly.
What’s the difference between using için and using the dative case, like yeni üyelere?
- … yeni üyeler için … highlights purpose/benefit (“for the benefit of new members”).
- … yeni üyelere … treats them as the recipient/indirect object (“to new members”). Both are acceptable here:
- Kulüp yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor.
- Kulüp yeni üyelere ücretsiz deneme dersi veriyor. Nuance: için can sound more like policy/eligibility; dative focuses on who receives it.
Why use veriyor? Could I use verir?
- Veriyor (present progressive) typically means “is offering/providing (now/these days).”
- Verir (aorist) expresses a general, habitual policy: “offers/provides (as a rule).” In ads or announcements, both can be seen. Choose based on whether you want “currently doing” (veriyor) or “as a general policy” (verir).
Could I use verbs like sunuyor or sağlıyor instead of veriyor?
Yes, with slight nuances:
- veriyor: very common and idiomatic (“gives/provides”; also “teaches” with ders).
- sunuyor: “offers/presents” (a bit more formal/marketing).
- sağlıyor: “provides/makes available” (more formal/technical). All fit: … ücretsiz deneme dersi sunuyor/sağlıyor.
Why not include bir (“a/an”) before ücretsiz deneme dersi?
You can add bir to stress “one (single) free trial lesson,” e.g., bir ücretsiz deneme dersi veriyor, which often implies “one per person.” Without bir, it states the service exists/ is provided, without counting. In policy-like statements, omitting bir is common.
How do I say “free trial lessons” (plural)?
Make the second noun plural: ücretsiz deneme dersleri veriyor = “(They) offer free trial lessons.” In noun–noun compounds, the plural attaches to the second noun: deneme dersleri.
How exactly is the compound deneme dersi formed?
It’s an indefinite compound:
- Head noun: ders (lesson) + 3rd person possessive: ders-i (due to vowel harmony).
- Modifier noun: deneme (trial/test). Together: deneme dersi (“trial lesson”). The possessive doesn’t mean real ownership; it’s a structural marker of the compound.
Does ders vermek mean “to teach”? Is that what’s happening here?
Yes, ders vermek means “to teach (a lesson/class).” In deneme dersi vermek, it’s “to give/teach a trial lesson.” With ücretsiz, it’s clear the club is offering such a class free of charge.
Any pronunciation tips for Kulüp, yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor?
- ü is a front rounded vowel (like German ü/French u).
- ç is “ch” in “church.”
- ş (not in this sentence) is “sh.”
- Primary stress typically falls near the end of words: ku-LÜP, ü-ye-LER, i-ÇİN, ü-cret-SİZ, de-NE-me, DER-sİ, ve-Rİ-yor.
Why is it dersi (with -i) and not just ders?
Because in an indefinite compound, the second noun must carry the 3rd person possessive marker: ders-i. Saying deneme ders is ungrammatical. If you make it definite, you add accusative on top: deneme dersini.
How would I say “only for new members”?
Add sadece or yalnızca:
- Kulüp, sadece yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor.
- Kulüp, ücretsiz deneme dersi sadece yeni üyeler için veriyor.
How would I turn this into a yes/no question?
Add the question particle mi/ mı/ mu/ mü after the verb (with vowel harmony):
- Kulüp, yeni üyeler için ücretsiz deneme dersi veriyor mu?