Hadi, parka gidelim.

Breakdown of Hadi, parka gidelim.

gitmek
to go
park
the park
-a
to
hadi
come on
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Hadi, parka gidelim.

What does Hadi add to the sentence?
Hadi is an interjection meaning roughly “come on.” It adds encouragement, urgency, or a friendly push. Parka gidelim alone is “Let’s go to the park,” while Hadi, parka gidelim feels more like “Come on, let’s go to the park.”
Is there a difference between hadi and haydi?
They mean the same thing. Haydi is the fuller/older form and can look a bit more formal or emphatic in writing; hadi is very common in everyday speech. You can use either here.
Why is it parka and not just park?
Because of the dative case -a/-e, which means “to/toward.” Park + -aparka = “to the park.” The choice -a vs. -e follows vowel harmony; with the vowel in park, you get -a.
How do I say “in the park” or “from the park”?
  • “In/at the park”: parkta (locative -da/-de → here -ta due to consonant harmony)
  • “From the park”: parktan (ablative -dan/-den → here -tan)
What exactly does gidelim mean, and how is it formed?
It’s “let’s go.” Morphology: git- (go) + optative vowel -e- + 1st person plural -limgidelim. The optative is how Turkish expresses “let’s.”
Why not gidiyoruz?
Gidiyoruz is present continuous: “we are going.” It states an action in progress, not a suggestion. Gidelim is a suggestion/invitation (“let’s go”).
Why is it gidelim and not gitelim? Where did the d come from?
In some stems ending with t, that consonant voices to d before a vowel-initial suffix. So git- becomes gid- in forms like gidelim, gidiyoruz, gidecek, etc.
Can I drop Hadi and just say Parka gidelim?
Yes. It’s a perfectly normal, neutral suggestion. Hadi simply adds a nudge or sense of “let’s get moving.”
How do I turn it into “Shall we go to the park?”
Use the question particle: Parka gidelim mi? The particle mi/mı/mu/mü is written as a separate word and follows vowel harmony (here it’s mi).
How do I say “Let’s not go to the park”?
Parka gitmeyelim. The negative is -me/-ma: git- + -me- + buffer y + -elimgitmeyelim.
Is gidelim a command?
It’s the 1st person plural optative, which functions as an inclusive suggestion (“let’s”). Imperatives are for 2nd/3rd person: Git! (you, sg), Gidin! (you, pl), Gitsin! (let him/her go).
Can I say Hadi, gidelim parka?
It’s grammatical but marked. Turkish usually places complements before the verb, so Parka gidelim is the default. Gidelim parka can be used for emphasis or a certain tone.
Do I need a comma after Hadi?
It’s optional. You’ll see both Hadi parka gidelim. and Hadi, parka gidelim. The comma just sets off the interjection.
When would I use gel- instead of git-?
Use gel- for movement toward the speaker’s location. If you’re inviting others to where you already are, you’d say Hadi, parka gelin (“Come to the park”). If you’re proposing that we all go to the park from here, Hadi, parka gidelim is the natural choice.
How can I make the suggestion softer or more polite?
  • Parka gidelim mi? (Shall we go to the park?)
  • Parka gitsek mi? (How about going to the park?)
  • İstersen(iz), parka gidelim. (If you like, let’s go to the park.)
Do I ever use an apostrophe with parka?
Not with common nouns. Park is a common noun, so no apostrophe: parka. Use an apostrophe with proper names: Central Park’a, Gülhane Parkı’na.
Any quick pronunciation tips?
  • Hadi: HA-di (short, clear vowels; audible h)
  • parka: par-KA (stress typically on the last syllable)
  • gidelim: gi-de-LİM (stress on the last syllable; Turkish vowels are pure and short)
How can I add “now/then/by car” to the sentence?
  • “now”: Hadi, şimdi parka gidelim.
  • “then/in that case”: Hadi, o zaman parka gidelim.
  • “by car”: Hadi, arabayla parka gidelim.