Breakdown of Uyumadan önce sürgü çekmeyi unutma.
Questions & Answers about Uyumadan önce sürgü çekmeyi unutma.
Because önce (before) requires its complement in the ablative case. With verbs, you make a verbal noun using -mA and then add ablative -DAn: uyu-ma-dan. So:
- Before V: V-mA-dAn önce (Uyumadan önce) This is different from the dative -A (uyumaya), which would not work with önce.
On its own, V-mA-dAn means “without doing V” (e.g., Kahvaltı yapmadan çıkma = Don’t leave without having breakfast). But when you add önce after it, the meaning becomes “before doing V.” So:
- Uyumadan = without sleeping (by itself)
- Uyumadan önce = before sleeping
For “after doing,” Turkish uses a different pattern:
- After V: V-DIk-tAn sonra (e.g., Uyuduktan sonra = after sleeping) “Before” pairs with -mA-dAn önce, not -DIk-tAn önce, so Uyuduktan önce is unidiomatic.
Sürgü is a sliding bolt or latch, typically on a door or gate. The set phrase sürgü çekmek means “to slide/bolt the latch.” It’s different from:
- kilit/kilitlemek: lock/lock with a key
- mandal/mandallamak: latch/clip with a catch or clasp There’s also the verb sürgülemek “to bolt,” which you might hear as Sürgülemeyi unutma, but sürgü çekmek is very common.
With verbs like unutmak (to forget), when the object is another action, Turkish uses the verbal noun in the accusative:
- Pattern: X yapmayı unut- = forget to do X
So you need çek-me-yi (nominalizer -mA
- buffer y
- accusative -I), not the bare infinitive çekmek.
- buffer y
Both are possible:
- sürgü çekmeyi: indefinite/generic object (bolt the latch), which sounds idiomatic because sürgü çekmek is a set collocation.
- sürgüyü çekmeyi: definite object (the bolt), highlighting a specific latch. This is fine too, especially if you’re referring to a particular bolt you both know about.
Use -ın/-in:
- Uyumadan önce sürgü çekmeyi unutmayın. You can add softeners: Lütfen … unutmayın or emphasis: Sakın … unutmayın.
Yes, but unutma is the most idiomatic way to say “remember to …” in Turkish. Hatırla is fine:
- Uyumadan önce sürgü çekmeyi hatırla. It can sound a bit stronger or more marked than the very common unutma.
Common and natural options:
- Uyumadan önce sürgü çekmeyi unutma. (most typical)
- Sürgü çekmeyi, uyumadan önce unutma. (less common; the pause/comma helps) Avoid splitting the action phrase unnaturally. Keeping Uyumadan önce at the start reads most naturally.
You can, especially for clarity:
- Uyumadan önce kapının sürgüsünü çekmeyi unutma.
- Or simply: Uyumadan önce kapıyı kilitlemeyi unutma. (if it’s a keyed lock rather than a bolt) Leaving it as sürgü çekmek is fine if the context is clear.
Yes:
- Yatmadan önce = before going to bed (focus on going to bed)
- Uyumadan önce = before sleeping (focus on actually sleeping) In everyday talk they often overlap; both are acceptable here.
Use the “after” pattern:
- After sleeping: Uyuduktan sonra
- After going to bed: Yattıktan sonra Example: Uyuduktan sonra pencereyi açmayı unutma (Don’t forget to open the window after sleeping).
- uyu-ma-dan: sleep + verbal noun -mA
- ablative -DAn → with önce = before sleeping
- çek-me-y-i: pull/slide + verbal noun -mA
- buffer -y-
- accusative -I → as the object of unutma
- buffer -y-
- unut-ma: negative imperative of unutmak (don’t forget)