Breakdown of Dolmakalemin mürekkebi azalmış; kalemi temizleyip yeniden doldurdum.
Questions & Answers about Dolmakalemin mürekkebi azalmış; kalemi temizleyip yeniden doldurdum.
It’s a genitive–possessive chain:
- dolmakalem-in = fountain pen + genitive “of the fountain pen”
- mürekkep-(s)i = ink + 3rd person possessive “its ink” Together: “the fountain pen’s ink.”
Here -i is the 3rd person possessive suffix, not the accusative. The subject is the whole phrase Dolmakalemin mürekkebi. If it were accusative, you’d see mürekkebini (possessive -i plus accusative -(n)i). Note the consonant softening: mürekkep → mürekkebi when a vowel-initial suffix is added (p → b).
Alone, kalemin can mean either “of the pen” (genitive) or “your pen” (2sg possessive). In this chain, it’s genitive: “of the fountain pen.”
To say “your fountain pen’s ink,” you’d mark both possession and genitive: senin dolma kaleminin mürekkebi (note the double -in in kaleminin).
- azalmış is the evidential/indirect past (-miş). It often implies discovery, inference, or a result you noticed: “turns out the ink had decreased/was low.”
- azaldı is the direct past: “the ink decreased,” as a bare fact you witnessed.
Given that the second clause shows you acted after noticing, azalmış is the natural choice.
Not necessary, but possible:
- azalmış: background state you discovered at that time (discovery nuance).
- azalmıştı: a past perfect, explicitly setting a state earlier than another past event.
Both work; azalmış is idiomatic here because of the “I noticed, then I…” flow.
- bitmiş = “has run out / is finished” (no ink left).
- azalmış = “has decreased / is low.”
Use bitmiş only if it’s empty.
The semicolon links two closely related independent clauses. Alternatives:
- Period: … azalmış. Kalemi temizleyip …
- Conjunction: … azalmış ve kalemi temizleyip …
Avoid just a comma between independent clauses in formal writing.
The suffix -ip forms a converb that links actions with the same subject, often meaning “and (then)” or “after doing so.”
- kalemi temizleyip yeniden doldurdum ≈ “I cleaned the pen and then refilled it.”
- Buffer -y- appears because temizle- ends in a vowel: temizle + y + ip.
Yes. Differences:
- -ip is compact and suggests a tighter sequence.
- ve is more neutral coordination.
Don’t use both: temizleyip ve is ungrammatical.
Also, temizleyerek doldurdum means “I refilled it by cleaning it,” which changes the meaning (manner/means).
Because it’s a specific, definite direct object (“the pen”), and Turkish marks definite objects with accusative -(y)i.
That object is understood for both verbs across -ip: you cleaned it and then refilled it.
Yes: Onu temizleyip yeniden doldurdum is fine if “it” is clear.
Keeping kalemi is natural here and avoids ambiguity (e.g., pen vs. converter). Using both (Kalemi onu…) would be redundant.
Formally, kalemi can be:
- 3rd person possessive “his/her pen,” or
- accusative “the pen.”
Here it’s the accusative because there’s no possessor (e.g., onun kalemi) and it functions as the direct object of the verbs. If you meant “his/her pen,” you’d typically say onun kalemini.
- yeniden = “again, anew,” often suggests doing from scratch or restoring a previous state; best with doldurmak for “refill.”
- tekrar = “again/once more,” neutral repetition.
- bir daha = “one more time/again,” more colloquial.
All can work, but yeniden doldurmak is the idiomatic collocation for “refill.”
- kalemi temizleyip yeniden doldurdum: “refilled it again” (scope on refilling).
- yeniden kalemi temizleyip doldurdum: implies you cleaned it again and refilled it (scope widens).
- kalemi temizleyip doldurdum yeniden: possible in speech; yeniden gets end-focus but still usually modifies “refilled.”
Place yeniden just before the verb you want it to modify.
- Root: dol- “become full”
- Causative: dol-dur- “make (something) full; fill”
- Past: -du
- 1st singular: -m
So doldurdum = “I filled (it).” With yeniden, it’s “I refilled (it).”
- Dolmakalemin = dolmakalem (fountain pen) + -(n)in (genitive) → “of the fountain pen”
- mürekkebi = mürekkep (ink) + -(s)i (3sg possessive) → “its ink”
- azalmış = azal- (decrease) + -mış (evidential past) → “has decreased/was low (as discovered)”
- kalemi = kalem (pen) + -(y)i (accusative) → “the pen” (definite object)
- temizleyip = temizle- (clean) + buffer y
- -ip (converb) → “cleaning (and then)”
- yeniden = again/anew
- doldurdum = dol- (become full) + -dur (causative “fill”) + -du (past) + -m (1sg) → “I filled” (refilled)