Breakdown of Planlayarak çalışırsan daha az yorulursun.
çalışmak
to work
planlamak
to plan
yorulmak
to get tired
-arak
by
-sa
if
daha az
less
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Planlayarak çalışırsan daha az yorulursun.
What does the suffix in planlayarak mean? Is it “by planning” or “while planning”?
- -arak/-erek is an adverbial participle that most often expresses manner or means: “by doing X,” “in a … way.”
- Here, planlayarak = “by planning / in a planned way.”
- It can also imply simultaneity (“while doing”), but in this sentence the key sense is manner: “If you work by planning, …”
Why is there a y in planlayarak?
- The verb stem is planla- (“to plan”).
- The suffix -arak begins with a vowel, so Turkish inserts the buffer consonant y between two vowels: planla + y + arak → planlayarak.
- You’ll see the same pattern with other vowel-initial suffixes (e.g., gel-ecek → gelecek, but ara-y-acak → arayacak).
How is çalışırsan formed, exactly?
- Morphology: çalış-ır-sa-n
- çalış- = verb stem “work/study”
- -ır = aorist (general/habitual)
- -sa = conditional “if”
- -n = 2nd person singular
- So çalışırsan = “if you work (as a rule/whenever you do).” This aorist-based conditional states a general condition.
Why not just çalışsan instead of çalışırsan? What’s the difference?
- çalışırsan (aorist + conditional) = a general or habitual condition: “if/whenever you work.”
- çalışsan (stem + conditional) often sounds more hypothetical or suggestive: “if you were to work / what if you worked.”
- With a result clause, çalışsan tends to pair with a hypothetical result:
- Planlayarak çalışsan, daha az yorulurdun. (“If you worked in a planned way, you would get less tired.”)
- For a general truth (like in the given sentence), çalışırsan … yorulursun is the natural choice.
What does -ır/-ir/-ur/-ür (aorist) contribute in çalışırsan and yorulursun?
- The aorist describes general truths, habits, or regular outcomes.
- In conditionals, Turkish commonly uses aorist in both clauses to express a general rule:
- Planlayarak çalışırsan (if you work by planning), daha az yorulursun (you get less tired).
- Vowel harmony picks the vowel: çalış-ır-, yorul-ur-.
Why is it yorulursun and not the negative yorulmazsın?
- daha az means “less”, so the verb stays affirmative: “you get tired less.”
- Using the negative would change the meaning to “you don’t get tired,” which is stronger: yorulmazsın = you won’t/don’t get tired.
- For “less,” use daha az + [affirmative verb].
Could we use the future instead: yorulacaksın?
- yorulursun (aorist) = general/habitual outcome.
- yorulacaksın (future) = a specific future instance: “you will get tired (less) [this time/then].”
- So for a timeless principle, stick with the aorist.
What’s the difference between yorulmak and yormak?
- yorulmak = “to get tired” (intransitive, subject experiences the tiredness).
- Daha az yorulursun. (“You get less tired.”)
- yormak = “to tire (someone)” (transitive).
- Bu iş seni yorar. (“This job tires you.”)
What’s the nuance of -arak vs -ıp/-ip in this context (e.g., planlayıp çalışırsan)?
- -arak/-erek emphasizes manner/means: “work by planning,” “work in a planned way.”
- -ıp/-ip often links actions in sequence or simply means “and”: planlayıp çalışırsan ≈ “if you plan and (then) work.”
- Both are grammatical, but planlayarak çalışmak is the idiomatic way to express “working in a planned manner.”
Could I say planlı çalışırsan instead of planlayarak çalışırsan?
- Yes. planlı çalışmak = “to work in a planned/organized way.”
- Alternatives: düzenli çalışırsan, sistemli çalışırsan, planlı olarak çalışırsan.
- They all fit the same meaning, with slight stylistic differences.
How does daha az work? Isn’t daha “more”?
- daha forms comparatives: “more/less [adj/adv]” depending on what follows.
- With az (“little/few”), daha az = “less/fewer.”
- Examples: daha az yorulmak (to get less tired), daha az hata (fewer mistakes), daha az konuşmak (to talk less).
What about word order and punctuation? Does there need to be a comma?
- Both orders are fine:
- Planlayarak çalışırsan, daha az yorulursun.
- Daha az yorulursun, planlayarak çalışırsan.
- A comma is optional when the if-clause comes first; it’s usually added when the main clause comes first to mark the pause.
Any pronunciation or stress tips for this sentence?
- Turkish generally stresses the last syllable of each word:
- planlayarak (plan-la-ya-RAK), çalışırsan (ça-lı-ŞIR-san), yorulursun (yo-ru-LUR-sun), daha (da-HA), az (AZ).
- Say the vowels clearly and evenly; there’s no schwa. The ı in çalışırsan is the dotless i (close back unrounded vowel).
Does çalışmak mean “to study” as well as “to work”?
- Yes. çalışmak covers both “work” and “study” depending on context.
- Ders çalışmak = to study (for classes).
- Evde çalışıyorum can mean “I’m working from home,” not studying (context clarifies).
How would I say “If you work without planning, …”?
- Use the -madan/-meden “without doing” converb:
- Planlamadan çalışırsan, daha çok yorulursun.
- Here daha çok = “more,” the natural counterpart to daha az.