Sabah yürüyüşü parkta daha keyifli.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Sabah yürüyüşü parkta daha keyifli.

Where is the verb “is” in this sentence?
Turkish doesn’t use a separate “to be” verb in simple present third-person nominal sentences. The predicate is the adjective keyifli (“enjoyable”), so Sabah yürüyüşü parkta daha keyifli means “(The) morning walk is more enjoyable in the park.” You can optionally add the formal copula -dir: …daha keyiflidir, but it isn’t required in everyday speech.
What does daha do here?
Daha means “more,” forming a comparative with the adjective: daha keyifli = “more enjoyable.” Without it, keyifli would just mean “enjoyable.” For a superlative, use en: en keyifli = “most enjoyable.”
Why does yürüyüşü end with ? Isn’t that the accusative?

Here it’s not the accusative; it’s the possessive ending used in a noun–noun compound called a “bare” noun compound (belirtisiz isim tamlaması). Pattern: [modifier] + [head + 3rd person possessive]. So sabah yürüyüşü literally “morning walk (walk-of-morning).”
Accusative would come after the entire phrase when it’s a definite object: sabah yürüyüşünü. Compare:

  • Subject: Sabah yürüyüşü parkta daha keyifli.
  • Object: Sabah yürüyüşünü seviyorum. (“I like the morning walk.”)
Could I just say sabah yürüyüş without ?
No. In this compound structure, the head noun must carry the 3rd-person possessive: sabah yürüyüşü is the correct form. Dropping would be ungrammatical in standard Turkish.
How would I say “my morning walk”?
Use a personal possessive on the head noun: sabah yürüyüşüm. You can add benim for emphasis: Benim sabah yürüyüşüm parkta daha keyifli.
Why is it parkta and not parka?
Parkta is the locative case (-DA), meaning “in the park/at the park.” Parka is the dative (-A), meaning “to the park.” Here we want location, not direction, so parkta is correct.
Why -ta (in parkta) and not -da / -te?

Two rules decide the form of the locative:

  • Vowel harmony: the last vowel in park is a (a back vowel), so choose -a rather than -e.
  • Voicing: because k is voiceless, use t rather than d.
    Result: park + ta → parkta.
Is the word order fixed? Could I say Parkta sabah yürüyüşü daha keyifli?

Word order is flexible. Both are fine:

  • Sabah yürüyüşü parkta daha keyifli. (neutral)
  • Parkta sabah yürüyüşü daha keyifli. (“In the park, a morning walk is more enjoyable.”)
    Avoid putting parkta after the predicate: Sabah yürüyüşü daha keyifli parkta sounds unnatural. In Turkish, the element just before the predicate often carries focus; placing parkta there highlights the location.
If I want to say “more enjoyable in the park than in the gym,” how do I add “than”?

Two common ways:

  • With -e/-a göre (“compared to”): Sabah yürüyüşü parkta, spor salonuna göre daha keyifli.
  • With -den/-dan daha plus a “the one in …” form: Parktaki sabah yürüyüşü, spor salonundakinden daha keyifli.
    The second is precise when comparing “in the park” vs “in the gym.”
Do I need an article like “a/the” before sabah yürüyüşü?
Turkish has no definite article and uses bir as an indefinite “a,” but it’s often omitted for general statements. Sabah yürüyüşü parkta daha keyifli reads as a general truth. Bir sabah yürüyüşü… is possible if you mean “a (single) morning walk,” but it can sound more episodic or emphasize one instance.
Should I make it plural to talk about morning walks in general?
Not necessary. Turkish often uses the singular for generic statements. Sabah yürüyüşleri (“morning walks”) is valid but can shift the nuance to multiple instances; the given sentence already works as a generalization.
What’s the nuance difference between keyifli, eğlenceli, and zevkli?
  • Keyifli: pleasant, enjoyable, relaxing; emphasizes comfort/pleasure.
  • Eğlenceli: fun, entertaining; emphasizes amusement.
  • Zevkli: tasteful/pleasurable; can suggest refined taste as well as enjoyment.
    In this context, keyifli is the most natural for a leisurely walk.
Can I add -dir: …daha keyiflidir? When would I do that?
Yes. -dir (harmonizes as -dır/-dir/-dur/-dür) adds formality, general truth, or emphasis: Sabah yürüyüşü parkta daha keyiflidir. In everyday speech it’s usually dropped. Negative would be …daha keyifli değildir (formal) or simply …daha keyifli değil (colloquial).
What about using olur: …daha keyifli olur?
That’s common and means “tends to be/usually is.” Sabah yürüyüşü parkta daha keyifli olur adds a sense of typical outcome rather than a bare statement of fact.
How do I say “the most enjoyable (place) is the park” for a morning walk?

Use en for the superlative and make the park the focus:

  • Sabah yürüyüşü en keyifli parkta olur.
  • Or: Parkta sabah yürüyüşü en keyiflidir.
    Both convey that, among options, the park is the most enjoyable place for a morning walk.