Bu fırsatı birlikte değerlendirelim.

Breakdown of Bu fırsatı birlikte değerlendirelim.

bu
this
birlikte
together
fırsat
the opportunity
değerlendirmek
to make use of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu fırsatı birlikte değerlendirelim.

What does the ending in değerlendirelim mean?

It’s the 1st person plural optative/hortative: “let’s …”. Form = verb stem + -(y)elim/-(y)alım (vowel harmony).

  • Because the last vowel of değerlendir- is front (i), it takes -elimdeğerlendirelim.
  • Compare: gidelim (from git-), yapalım (from yap-).
Why is it fırsatı (accusative) and not fırsat?

Because the direct object is specific/definite (it’s this opportunity), Turkish marks it with the accusative -ı/‑i/‑u/‑ü: bu fırsatı.

  • Definite object → accusative: Bu kitabı okuyalım.
  • Indefinite object → often no accusative: Bir fırsat değerlendirelim (“let’s make use of an opportunity,” less common but grammatical).
  • With a demonstrative like bu, it must be accusative.
What nuances does değerlendirmek have?

Two main senses:

  • “to evaluate/assess”: Teklifi değerlendirelim. (Let’s assess the offer.)
  • “to make good use of; capitalize on”: Bu fırsatı değerlendirelim. Etymology helps: değer (value) + -lendir- (causative) → “to make valuable,” hence “evaluate” or “make the most of.”
Can I say Bu fırsatı birlikte değerlendirelim mi? What’s the difference?
Yes. Adding mi turns it into a softer, more tentative suggestion: “Shall we …?” It’s more polite/consultative than the plain hortative.
Is birlikte the same as beraber?

They both mean “together.”

  • birlikte: slightly more neutral/formal.
  • beraber: slightly more colloquial. With a companion noun/pronoun, both can take -le/‑la (ile): Sizinle birlikte/beraber. Used adverbially (as here), either alone is fine.
Can I move birlikte elsewhere in the sentence?

Yes, word order is flexible for emphasis:

  • Neutral: Bu fırsatı birlikte değerlendirelim.
  • Emphasizing togetherness: Birlikte bu fırsatı değerlendirelim. Placing birlikte at the very end (… değerlendirelim birlikte) is possible but less typical in neutral speech; it can sound stylistic/emphatic.
How do I say “Let’s not …”? What’s the negative form?

Add the negative -me/‑ma before the hortative:

  • Bu fırsatı birlikte değerlendirmeyelim. (Let’s not make use of this opportunity together.)
How do I express obligation instead of suggestion?

Use -meli/‑malı + -yız:

  • Bu fırsatı birlikte değerlendirmeliyiz. (We should/must make use of this opportunity together.) This is stronger/more objective than “let’s …”
Are there alternative verbs to değerlendirmek here?

Yes, with slight differences and case changes:

  • yararlanmak / faydalanmak (“to benefit from”) take ablative -dan/‑den:
    • Bu fırsattan birlikte yararlanalım/faydalanalım.
  • kullanmak (“to use”) is more literal and less idiomatic with fırsat:
    • Bu fırsatı kullanalım (understandable, but not the most natural collocation).
  • Don’t forget the common opposite:
    • Bu fırsatı kaçırmayalım. (Let’s not miss this opportunity.)
When do I use bu, şu, or o with fırsat?
  • bu: “this” (near the speaker/currently salient): Bu fırsatı…
  • şu: “that” (near the listener or just pointed out): Şu fırsatı…
  • o: “that” (far/previously mentioned): O fırsatı… All are definite, so the object takes accusative.
Is birlikte necessary if the verb already implies “we”?
No. Bu fırsatı değerlendirelim already includes “we.” Birlikte adds explicit emphasis on doing it together (collaboration/joint effort).
How do I pronounce değerlendirelim and fırsatı?
  • ğ is not a hard consonant; it lengthens the preceding vowel: de-e in değer… → syllables: de‑ğer‑len‑di‑re‑lim.
  • ı (undotted) is a back unrounded vowel (like the second vowel in “roses” for many speakers): fır‑sa‑tı.
  • Stress typically falls near the end: değerlendireLİM, fırsaTI.
Can I add hadi/haydi for encouragement?

Yes:

  • Hadi bu fırsatı birlikte değerlendirelim. (Come on, let’s…) Both hadi and haydi are fine; haydi can feel a touch more formal/spelled-out.
What’s the difference between değerlendirelim and değerlendiririz?
  • değerlendirelim = suggestion/proposal (“let’s …”).
  • değerlendiririz = (habitual or inferred) future/statement (“we (will) do it,” “we’d do it”). It’s less of an invitation and more of a prediction or assurance:
    • Merak etme, bu fırsatı birlikte değerlendiririz. (Don’t worry, we’ll make use of it.)
Where does lütfen go if I want to be polite?

Common placements:

  • Lütfen bu fırsatı birlikte değerlendirelim.
  • Bu fırsatı birlikte değerlendirelim, lütfen. You can also soften further: Bu fırsatı birlikte değerlendirelim mi, lütfen? (very polite/soft).