Bu sıradışı fikir hoşuma gitti; denemeye değer.

Breakdown of Bu sıradışı fikir hoşuma gitti; denemeye değer.

olmak
to be
bu
this
denemek
to try
fikir
the idea
sıradışı
unusual
hoşuna gitmek
to please
değer
worth
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu sıradışı fikir hoşuma gitti; denemeye değer.

How does the construction hoşuma gitti work grammatically?
  • It’s an idiom meaning “I liked it,” literally “it went to my liking.”
  • Breakdown: hoş-um-a git-ti
    • hoş = pleasant
    • -um = my (1st person singular possessive)
    • -a = to (dative)
    • gitti = went (past of gitmek)
  • The thing liked is the grammatical subject. The experiencer (I/you/etc.) appears as a possessed noun in the dative: hoşuma, hoşuna, hoşuna, hoşumuza, etc.
    • Examples: Bu fikir hoşuma gitti. / Bu fikir hoşuna gitti mi?
Why doesn’t fikir have the accusative ending (-i) here?
  • Because with hoşuma gitmek, the thing liked is the subject, so it stays in the nominative: Bu sıradışı fikir hoşuma gitti.
  • If you use the transitive verb beğenmek (“to like”), then the idea becomes a direct object and takes accusative: Bu sıradışı fikri beğendim.
    • Note: fikir + -i → fikri (the vowel drops: a common pattern in words like fikir → fikri, burun → burnu).
Can I say beğendim or sevdim instead of hoşuma gitti?
  • Yes, with nuance differences:
    • Beğendim = “I liked it / I found it pleasing,” often about taste/aesthetics.
    • Sevdim = “I liked/loved it,” a bit stronger or more general affection.
    • Hoşuma gitti = softer, idiomatic “it appealed to me.”
  • Transitivity differs: beğenmek/sevmek take a direct object (e.g., Bu fikri beğendim), while hoşuma gitmek is intransitive and the thing is the subject.
Why is it past tense (gitti) if I still like the idea?
  • Hoşuma gitti focuses on your initial reaction at the time you heard/saw it: “I liked it (when I encountered it).”
  • For a current, ongoing feeling: Bu fikir hoşuma gidiyor (“I like this idea”).
  • For a general/habitual statement: Bu tür fikirler hoşuma gider.
What exactly does denemeye değer mean and how is it formed?
  • Literally: “(It) is worth trying.”
  • Structure: [V-mA] + -yA + değer
    • denemek (to try) → deneme (the act of trying) → deneme-y(e) (to trying, dative) + değer (is worth).
  • More examples: görmeye değer (worth seeing), okumaya değer (worth reading).
Why is it denemeye and not denemek?
  • The pattern with değer requires the dative form of a verbal noun: V-mA + -yA (here deneme + -yA).
  • The -y- is a buffer consonant to prevent vowels from clashing: deneme + e → denemeye.
How do I negate or change the tense/aspect of “worth”?
  • Negative (not worth): denemeye değmez.
  • Clear past: denemeye değerdi (“was worth”) or denemeye değdi (“turned out to be worth it”).
  • Present negative: denemeye değmiyor (“is not worth [right now]”).
Where is the subject of denemeye değer? Should I say Bu fikir denemeye değer?
  • In the original, the subject is understood from context (the idea mentioned before).
  • Both are fine:
    • Contextual/elliptical: …; denemeye değer.
    • Explicit: Bu fikir denemeye değer.
Why a semicolon here? Could I use a period or ve?
  • The semicolon neatly links two closely related independent clauses.
  • Acceptable alternatives:
    • Period: Bu sıradışı fikir hoşuma gitti. Denemeye değer.
    • Conjunction: Bu sıradışı fikir hoşuma gitti ve denemeye değer.
  • Style choice; meaning stays the same.
Is sıradışı one word or two?
  • You’ll see both sıradışı and sıra dışı in real-life usage; the single-word form is very common.
  • Meaning: “out of the ordinary, unusual.” Near-synonyms: alışılmadık, olağandışı.
Any pronunciation tips for tricky parts like sıradışı, değer, gitti?
  • ı (dotless i) in sıradışı: a back, unrounded vowel (like the second vowel in English “roses” for many speakers).
  • ş = “sh.”
  • ğ in değer is not a hard g; it lengthens/smooths the preceding vowel: roughly “de-er.”
  • Double consonant in gitti is pronounced as a geminate (hold the “t” a bit).
Is değer here a noun (“value”) or a verb?
  • It’s the 3rd person aorist of the verb değmek used idiomatically: X-e değer = “it is worth X.”
  • It happens to look the same as the noun “value,” but in denemeye değer it functions like “is worth.”
Can I add -dir for formality, as in denemeye değerdir?
  • Yes. -dir is an optional copular ending often used in formal, generic, or emphatic statements.
  • Neutral speech typically omits it: denemeye değer.
Can I change the word order, e.g., Hoşuma gitti bu sıradışı fikir?
  • Yes. Turkish allows flexible word order for emphasis.
  • Hoşuma gitti bu sıradışı fikir places more emphasis on your reaction; the canonical order is still the most neutral: Bu sıradışı fikir hoşuma gitti.
Why is it -a in hoşuma but -e in denemeye?
  • Vowel harmony:
    • hoş has a back vowel, so the dative is back: -ahoşuma.
    • deneme has a front vowel, so the dative is front: -e (with buffer -y-) → denemeye.
Can I say hoşuma geldi instead of hoşuma gitti?
  • The established idiom is hoşuma gitmek. You’ll hear hoşuma geldi in some speech, but the standard, natural choice is hoşuma gitti / hoşuma gidiyor.