Breakdown of Bu planı hemen uygulayabilmek istiyorum.
bu
this
istemek
to want
plan
the plan
hemen
immediately
uygulayabilmek
to be able to apply
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bu planı hemen uygulayabilmek istiyorum.
Why does it say planı instead of just plan?
Because the direct object is specific/definite, it takes the accusative ending. Bu planı marks “this plan” as a definite object.
- Definite object: Bu planı …
- Indefinite object: bir plan … (no accusative)
Without bu, planı still refers to “the plan” known from context; plan (no -ı) would be “a plan.”
What nuance does -abilmek add compared to uygulamak istiyorum?
-abilmek expresses ability/permission/possibility.
- … uygulamak istiyorum = I want to implement it (simple desire to do the action).
- … uygulayabilmek istiyorum = I want to be able to implement it (there’s currently some obstacle like permission, resources, or feasibility).
Does -abilmek mean only “can” as in ability, or also permission/opportunity?
All of the above. -abilmek can indicate:
- physical/skill ability (can do),
- permission (may do),
- opportunity/feasibility (be in a position to do),
and even “manage to” in past contexts (e.g., yapabildim = I managed to do it).
How is uygulayabilmek formed morphologically?
- Verb root: uygula- (to implement/apply)
- Buffer consonant: -y- (prevents vowel collision)
- Ability suffix: -abil-
- Infinitive: -mek
So: uygula-y-abil-mek.
Why is it -abil- and not -ebil- here?
Vowel harmony. The last vowel of uygula- is a (a back, unrounded vowel), so the ability suffix takes a: -abil-. After front vowels (e, i, ö, ü), it would be -ebil- (e.g., düşünebilmek, görebilmek).
What’s the purpose of the -y- in uygulayabilmek?
It’s a buffer consonant inserted between two vowels: uygula- ends with a vowel and -abil- starts with a vowel. Turkish typically inserts -y- in such cases.
Can I use the accusative infinitive with istemek? Is … uygulayabilmeyi istiyorum okay?
Yes, both are grammatical:
- … uygulayabilmek istiyorum (bare infinitive) — more neutral and very common.
- … uygulayabilmeyi istiyorum (accusative infinitive) — treats the action more as a “thing,” sometimes used for emphasis or in longer clauses. In everyday speech, the -mek version is preferred here.
Where can I put hemen, and does moving it change the meaning?
Place hemen right before what it modifies: usually the action.
- Neutral: Bu planı hemen uygulayabilmek istiyorum. (immediately implement)
- Emphasizing “immediately”: Hemen bu planı uygulayabilmek istiyorum.
To make “immediately” modify the wanting (rarer), you can say: Bu planı uygulayabilmeyi hemen istiyorum.
How is hemen different from şimdi, derhal, or anında?
- hemen: right away/at once (very common, neutral).
- şimdi: now (current time, not necessarily “immediately”).
- derhal: immediately, but more formal/official.
- anında: instantly/on the spot; often adverbial like anında uygulamak.
Why is there no Ben? Who is the subject?
The subject is encoded in the verb ending -um (first person singular). İstiyorum already means “I want,” so Ben is optional and used only for emphasis/contrast: Ben bu planı….
Why use istiyorum (present continuous) instead of isterim (aorist)?
- İstiyorum: current, concrete desire/intention; more direct.
- İsterim: general preference or a polite/less direct “I would like.”
So istiyorum fits a here-and-now intention; isterim can sound softer or hypothetical.
Is Bu planı hemen uygulayabilir olmak istiyorum acceptable?
It’s unnatural. Don’t calque “be able to be” from English. Use -abilmek directly: … uygulayabilmek istiyorum (or, with emphasis as a noun phrase, … uygulayabilmeyi istiyorum).
How do I make this a yes/no question?
Attach the question particle to the finite verb (istiyor):
- 2nd person: Bu planı hemen uygulayabilmek istiyor musun?
- 3rd person: … istiyor mu?
- 1st person plural: … istiyor muyuz?
The question particle does not attach to uygulayabilmek.
How do I negate ability vs negate desire correctly?
- Don’t want to implement: Bu planı hemen uygulamak istemiyorum.
- Can’t implement (no ability/opportunity): Bu planı hemen uygulayamıyorum.
- “Don’t want to be able to …” (… uygulayabilmek istemiyorum) is grammatical but rarely meaningful.
Could I drop the accusative and say Bu plan hemen …?
Not if the object is specific. With bu (“this”), the object is definite, so you must keep the accusative: Bu planı …. Without accusative you’d be making it indefinite, which conflicts with bu.