Bir adım ileri attı ve konuşmaya başladı.

Breakdown of Bir adım ileri attı ve konuşmaya başladı.

ve
and
konuşmak
to speak
başlamak
to start
bir
one
ileri
forward
adım atmak
to take a step
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bir adım ileri attı ve konuşmaya başladı.

Why is there no subject pronoun? Who is doing the action?
Turkish commonly drops subject pronouns because the verb ending shows person/number. Both attı and başladı are 3rd person singular past, so the subject is understood as “he/she/it.” If you want to make it explicit, add o at the start: O bir adım ileri attı ve konuşmaya başladı. For a plural subject: Onlar bir adım ileri attılar ve konuşmaya başladılar.
Doesn’t atmak mean “to throw”? How can attı be “took (a step)”?
Yes, basic atmak = “to throw,” but Turkish uses it in many light-verb collocations. Adım atmak literally “to throw a step,” idiomatically “to take a step.” Similar patterns: mesaj attı (sent a text), çığlık attı (let out a scream), kahkaha attı (burst out laughing).
Why is adım not marked with the accusative (adımı) even though it’s an object?
Indefinite direct objects in Turkish are left unmarked. Bir adım attı = “(s/he) took a step.” If you mark it accusative, you make it definite: adımı attı = “(s/he) took the step.” You’ll see accusative with definites like İlk adımı attı (“(s/he) took the first step”).
Why is it ileri and not ileriye?
İleri often functions as an adverb meaning “forward,” so no case ending is needed: bir adım ileri attı. You can also hear the dative form: İleriye bir adım attı or the fuller İleriye doğru bir adım attı (“took a step toward the front”). All are acceptable; the version with bare ileri is very common and idiomatic.
Can I say İleri bir adım attı?
Grammatically yes, but it usually sounds figurative, like “(s/he) took a progressive/advanced step” (a step forward in progress). For a literal physical step, prefer Bir adım ileri attı or Öne doğru bir adım attı.
What exactly does konuşmaya mean here, and how is it formed?

It’s “to speaking,” built as:

  • konuş- (speak) + -ma (verbal noun: “speaking”) + buffer -y-
    • dative -akonuşmaya. The verb başlamak (to begin) selects the verbal noun in the dative: X yapmaya başlamak = “to start doing X.”
Could I use the infinitive konuşmak instead of konuşmaya?
No. With başlamak, you must use the -mA verbal noun plus dative: konuşmaya başladı. Using konuşmak here is ungrammatical.
Is the -a in konuşmaya the accusative?
No, it’s the dative. Accusative would be -ı/i/u/ü (with buffer -y- after vowels). Compare: konuşmayı bitirdi (“(s/he) finished speaking”)—the verb bitirmek takes the verbal noun in the accusative, not dative.
Can I swap the order and say başladı konuşmaya?
Yes, that’s possible for emphasis or in colloquial speech, but konuşmaya başladı is the neutral, most common ordering.
Can I replace ve with something more “sequence-like”?
Yes: use the converb -ip. Bir adım ileri atıp konuşmaya başladı means “(S/he) took a step forward and (then) started speaking,” with a stronger sense of sequence.
What tense is used in attı and başladı, and why does one have -tı and the other -dı?

It’s the simple past -(d)I, which follows vowel harmony and voice assimilation:

  • After a voiceless consonant, it’s -tı/-ti/-tu/-tü (hence at-attı).
  • After a vowel or voiced consonant, it’s -dı/-di/-du/-dü (hence başla-başladı).
Does the sentence imply a sequence (step first, then speak)?
With ve, it’s a neutral “and,” but in real-world interpretation it is naturally sequential. If you want to make sequence explicit, -ip (as above) is a good choice.
How would I say “He took two steps forward and started speaking”?
İki adım ileri attı ve konuşmaya başladı. You can also say Birkaç adım ileri attı… for “a few steps.”
Could I use other words for “forward,” like öne?

Yes. Common variants:

  • Öne doğru bir adım attı (“took a step toward the front”)
  • Öne bir adım attı (also natural)
  • For movement without “step”: İleriye yürüdü or Öne yürüdü (“walked forward”).
If the subject is plural, how should the verbs agree?
Use the plural ending on the verbs: Onlar bir adım ileri attılar ve konuşmaya başladılar. If the plural subject is explicitly stated, adding -lar/-ler on the verbs is the safe, standard choice.
Is Bir adım ileri attı always literal, or can it be figurative?
It can be both. Literally “took a step forward,” figuratively “made progress / took a step forward (in some process).” Context decides. Here, konuşmaya başladı leans literal, but figurative readings are common elsewhere.
Why no comma before ve?
Turkish generally doesn’t place a comma before ve in simple coordination. Your sentence’s punctuation is standard.
Does bir mean “a” or “one” here?
It can mean either. Without stress, bir works like the English article “a”: “a step.” If you stress it (speaking), it means “one”: “one step (exactly).”
What are some close, natural alternatives to the whole sentence?
  • Öne doğru bir adım attı ve konuşmaya başladı.
  • Bir adım öne çıktı ve konuşmaya başladı.
  • Bir adım ileri atıp konuşmaya başladı. (with the converb for sequence)