Breakdown of En az bir çanta, en fazla iki çanta getir, yoksa yorulursun.
getirmek
to bring
yoksa
otherwise
yorulmak
to get tired
iki
two
çanta
the bag
bir
one
en az
at least
en fazla
at most
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about En az bir çanta, en fazla iki çanta getir, yoksa yorulursun.
What do en az and en fazla mean, and how do they work?
- en az = at least, minimum
- en fazla (or en çok) = at most, maximum The particle en makes a superlative (“most/least”). You put these before the quantity: en az bir, en fazla iki, en çok üç.
Why is çanta singular after numbers? Shouldn’t it be plural?
In Turkish, nouns stay singular after numerals. So you say iki çanta, not iki çantalar. This is a core rule: üç kitap, beş elma, etc.
Do I need the accusative (like çantayı) on the object?
No. With an indefinite, counted object, you use the bare form: bir çanta getir, iki çanta getir. Accusative (-ı/-i/-u/-ü) is for definite/specific objects: çantayı getir = “bring the bag.” Numbers almost always make the noun indefinite.
How does the imperative getir work? What are polite or plural forms?
- getir = bring (you, singular informal)
- getirmeyin = don’t bring (you, plural/polite)
- getirin = bring (you, plural/polite)
- Very formal: getiriniz Negative:
- getirme (singular), getirmeyin (plural/polite)
Why getir and not götür?
- getir = bring toward the speaker or the speaker’s location.
- götür = take away to somewhere else. Use getir when the destination is “here,” götür when it’s “there.”
Do I have to repeat çanta twice? Can I shorten it?
You can shorten. All are acceptable:
- En az bir çanta, en fazla iki çanta getir. (full)
- En az bir, en fazla iki çanta getir. (drop the first noun)
- En az bir çanta getir; en fazla iki. (elliptical second noun) Turkish often places both quantified phrases before the single final verb.
What about tane? Can I say bir tane çanta?
tane is a classifier like “piece/item.” Natural options:
- bir çanta or bir tane (not both together unless for emphasis in speech: bir tane çanta is common but a bit redundant in careful writing)
- en az bir tane, en fazla iki tane (you can omit the noun if context makes it clear)
What exactly does yoksa mean? Any alternatives?
yoksa means otherwise/or else/if not. It links two clauses: “Do X, yoksa Y will happen.” Formal alternatives: aksi halde, aksi takdirde. Example: … getir, yoksa yorulursun. = “… bring them, otherwise you’ll get tired.”
Why yorulursun and not yorulacaksın? What’s the nuance?
- yorulursun (aorist) is often used for general truths, warnings, predictions in instructional tone. It feels like “you’ll end up getting tired; that’s what would happen.”
- yorulacaksın (future) is a straightforward future prediction, a bit more definite/inevitable. Both are correct here; yorulursun sounds like a friendly warning.
How is yorulursun formed?
Root yorul- (to get tired) + aorist -ur- (vowel-harmonic variant of the aorist) + 2nd singular -sun → yorul-ur-sun. Vowel harmony picks -ur- because the last vowel in the stem is back/rounded.
Where is the subject “you”? Why isn’t sen written?
Turkish is pro-drop: the subject is usually omitted because the verb ending shows person/number. getir and yorulursun already indicate “you.”
Is the comma before yoksa required? How about punctuation generally?
A comma before yoksa is natural and common because you’re linking two clauses. You could also use a semicolon for a slightly stronger break. The structure “…, yoksa …” is standard.
Can I use en azından instead of en az?
They’re different:
- en az modifies a quantity: en az bir çanta = at least one bag.
- en azından is a discourse adverb meaning “at least/anyway” and doesn’t directly quantify a noun: En azından bir çanta getir. (works, but it feels like “At least bring one bag,” as a concession or minimum expectation, slightly different tone.) For strict numeric limits, en az/en fazla are the cleanest.