Öğretmen sınav sırasında konuşmayı yasakladı.

Breakdown of Öğretmen sınav sırasında konuşmayı yasakladı.

konuşmak
to speak
sırasında
during
sınav
the exam
öğretmen
the teacher
yasaklamak
to forbid
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Öğretmen sınav sırasında konuşmayı yasakladı.

Why is it konuşmayı and not konuşmak?

Because yasaklamak (“to forbid/ban”) needs a noun phrase as its direct object. Turkish turns verbs into nouns with the nominalizer -mA: konuş-konuşma “speaking.” As the direct object, it then takes the accusative: konuşma + (y)ı → konuşmayı. The bare dictionary form konuşmak isn’t used as the object of yasaklamak. Compare:

  • Konuşmak yasaktır. “Speaking is forbidden.” (predicate)
  • Öğretmen konuşmayı yasakladı. “The teacher forbade speaking.” (verb + object)
What is the letter -y- doing in konuşmayı?

It’s a buffer consonant added when a vowel-initial suffix follows a vowel-final stem. Build-up:

  • konuş- (speak) + -ma (nominalizer) → konuşma
  • add accusative -(I) with vowel harmony →
  • since the stem ends in a vowel, insert -y-: konuşma + y + ı → konuşmayı More examples: yapma + yı → yapmayı, içme + yi → içmeyi.
Does the accusative on konuşmayı make it “the speaking” (definite)? Why use it for a general ban?

Here it’s about verb requirements, not definiteness. Yasaklamak selects an accusative object even for generic activities. You wouldn’t say konuşma yasakladı. If you want a generic “rule” sentence, switch structure:

  • Sınav sırasında konuşmak yasaktır. (rule/sign)
  • Sınav sırasında konuşmak yasaklandı. (passive: “Speaking was banned.”)
Where is the article “the” in Öğretmen? How do we know it means “the teacher”?
Turkish has no articles. Öğretmen can mean “a teacher” or “the teacher” from context. To make it explicitly specific you can add a determiner: o öğretmen (“that teacher”), sınıf öğretmeni (“the homeroom teacher”), etc.
What tense/aspect is yasakladı, and what would other forms mean?
  • yasakladı: simple past, completed (“forbade/banned”).
  • yasaklamış: reported/it seems (“apparently banned”).
  • yasaklıyor: present continuous/ongoing policy (“is banning/forbids”).
  • yasaklayacak: future (“will ban”).
  • yasaklardı: habitual past or counterfactual depending on context.
Can I make it passive, like “Speaking was banned during the exam”?
Yes: Sınav sırasında konuşmak yasaklandı. If you need to mention the agent, use tarafından: Sınav sırasında konuşmak, öğretmen tarafından yasaklandı.
What does sınav sırasında mean exactly? How is it built?
It means “during the exam.” It’s sınav (“exam”) + the postposition sırasında (“during”), which comes from sıra-sı-nda (“in its course/turn”) and is used idiomatically to mean “during.”
Could I say sınavın sırasında?
No. With this postposition you normally keep the complement bare: sınav sırasında, yolculuk sırasında, deprem sırasında. If you need possession, attach it to the head noun: kendi sınavım sırasında (“during my exam”), dersimiz sırasında (“during our class”).
How does sınav sırasında compare with sınavda, sınav boyunca, sınav esnasında, and sınavdayken?
  • sınav sırasında / sınav esnasında: “during the exam,” neutral-to-formal; near synonyms.
  • sınavda: “in/at the exam,” more colloquial.
  • sınav boyunca: “throughout the exam” (emphasizes the entire duration).
  • sınavdayken: “while (someone was) in the exam,” more personal/colloquial.
Where can sınav sırasında go in the sentence? Does placement change the meaning?

Word order is flexible:

  • Öğretmen sınav sırasında konuşmayı yasakladı. (neutral; normally read as “banned speaking during the exam.”)
  • Öğretmen konuşmayı sınav sırasında yasakladı. (highlights when the banning was done.)
  • Sınav sırasında öğretmen konuşmayı yasakladı. (fronts the time phrase for emphasis.) If you need to make the “rule” sense crystal clear, you can also say: Öğretmen, sınav sırasında konuşmanın yasak olduğunu söyledi.
How do I add who is being forbidden, e.g., “the students”?
Use the dative for the affected people: Öğretmen, öğrencilere sınav sırasında konuşmayı yasakladı. Pattern: [Agent-NOM] + [Recipient-DAT] + [Activity-ACC] + yasaklamak.
Is yasak etmek or yasak koymak acceptable?
  • yasaklamak is the most natural: konuşmayı yasakladı.
  • yasak etmek exists (formal/old-fashioned): konuşmayı yasak etti.
  • yasak koymak (“to impose a ban on”) takes the dative: konuşmaya yasak koydu. Less common in everyday speech.
Could konuşma be understood as “a speech” instead of “speaking”?
Yes. Konuşma can mean the activity “speaking” or “a speech/talk.” Here, the exam context makes the activity reading natural. If you mean “the speech,” specify it: Öğrencinin hazırladığı konuşmayı yasakladı. For the activity as a general rule, you can also use the infinitive as subject: Sınav sırasında konuşmak yasaktır.
Why not say konuşma yasakladı without the accusative?
Because yasaklamak expects its object in the accusative in this meaning. Konuşma yasakladı is ungrammatical or could be misread as “(He) banned a/the speech.” Use konuşmayı yasakladı.
How would I say “He didn’t allow speaking during the exam” instead of “forbade”?

Use izin vermek with the dative: Sınav sırasında konuşmaya izin vermedi. Note the case contrast:

  • yasaklamak
    • accusative: konuşmayı
  • izin vermek
    • dative: konuşmaya
What should I watch for in pronunciation?
  • Öğretmen: ö is rounded front; ğ lengthens the preceding vowel (no hard “g” sound).
  • sınav, sırasında: ı is the dotless i [ɯ].
  • Typical stress near the end: o-ĞRET-men, sı-ra-SIN-da, ko-NUŞ-ma-yı, ya-saK-la-DI.
How do I negate the activity correctly if I ever need it?

Negate inside the nominalized verb: konuş-ma-ma-yıkonuşmamayı (“not speaking”). For example, Konuşmamayı yasakladı (“He forbade not speaking”) is grammatically correct but odd in meaning. More natural opposites:

  • Sınav sırasında konuşmak serbest( tir). “Speaking is allowed.”
  • Sınav sırasında konuşmaya izin verdi. “He allowed speaking during the exam.”