Breakdown of Projeksiyon bozuk, biz filmi dizüstü bilgisayarda izliyoruz.
olmak
to be
biz
we
film
the film
izlemek
to watch
dizüstü bilgisayar
the laptop
-da
on
bozuk
broken
projeksiyon
the projector
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Projeksiyon bozuk, biz filmi dizüstü bilgisayarda izliyoruz.
Why is there no word for “is” in Projeksiyon bozuk?
Turkish drops “to be” in the simple present with nouns/adjectives. The adjective itself is the predicate. You can add the evidential/formal particle -dir for certainty or formality: Projeksiyon bozuktur. For time reference, use tense: bozuktu (was), bozuldu (it broke down), bozulmuş (apparently it broke).
Does projeksiyon mean the projector device? Are there alternatives?
Colloquially, yes: projeksiyon is often used for the device. More precise are projeksiyon cihazı or projektör. All are widely understood; your sentence is natural as is.
What’s the nuance of bozuk compared to other options?
- bozuk: out of order/malfunctioning (also “spoiled” for food, “off” for alignment).
- arızalı: faulty/defective (more technical/formal).
- çalışmıyor: isn’t working (neutral description).
- kırık: physically broken/cracked.
- State vs event: bozuk = state; bozuldu = it broke down (event).
Why is biz included? Can it be omitted?
It’s optional. The verb ending already encodes “we” (izliyoruz). Biz adds emphasis/contrast: “we (as opposed to others).” Without it: Filmi dizüstü bilgisayarda izliyoruz.
Why is it filmi and not film?
Accusative -(y)ı/i/u/ü marks a specific/known direct object. Filmi izliyoruz = “We’re watching the movie.” Indefinite: Film izliyoruz or Bir film izliyoruz = “We’re watching a movie.”
How is izliyoruz formed, and how does it differ from other tenses?
- Stem: izle- (to watch)
- Progressive: -iyor (front-vowel harmony)
- Person: -uz (1st plural) → izle-iyor-uz → izliyoruz. Contrast:
- izleriz = we watch (habitual)
- izleyeceğiz = we will watch
- izledik = we watched
Can the word order change?
Yes. Turkish is SOV, and pre-verbal elements move for focus.
- Neutral: Filmi dizüstü bilgisayarda izliyoruz.
- Emphasize location: Filmi DİZÜSTÜ BİLGİSAYARDA izliyoruz.
- Start with location: Dizüstü bilgisayarda filmi izliyoruz. Avoid placing modifiers after the verb in neutral speech.
Why is it bilgisayar-da (not -de/-ta/-te)?
Locative has four allomorphs: -da/-de/-ta/-te.
- Vowel harmony: last vowel in bilgisayar is a → use -da (back).
- Consonant: preceding sound r is voiced → keep d (not t).
Could I just say laptopta?
Yes. Everyday speech often uses laptopta. Choices:
- dizüstü bilgisayarda (standard)
- laptopta (colloquial)
- bilgisayarda (on the computer, unspecified type)
Should it be dizüstü bilgisayarla (“with the laptop”) instead of -da?
Different nuance:
- dizüstü bilgisayarda: on the laptop (on its screen).
- dizüstü bilgisayarla / laptopla: with/using the laptop as an instrument (e.g., to feed a TV or projector).
Is izlemek the right verb? What about seyretmek or bakmak?
- izlemek and seyretmek both mean “to watch.” izlemek is the most common, neutral choice.
- bakmak means “to look at” (briefly, aim your eyes), not “to watch a movie.”
Is the comma between the clauses okay? Other ways to connect them?
Yes; a comma is fine informally. Alternatives:
- Two sentences.
- Bu yüzden (“therefore”): Projeksiyon bozuk, bu yüzden filmi dizüstü bilgisayarda izliyoruz.
- Subordination with -dığı için: Projeksiyon bozuk olduğu için filmi dizüstü bilgisayarda izliyoruz.
- Using çünkü (“because”), flip the order: Filmi dizüstü bilgisayarda izliyoruz çünkü projeksiyon bozuk.
Any pronunciation tips for projeksiyon, dizüstü, izliyoruz?
- j = /ʒ/ (as in “vision”): pro-ʒek-si-yon.
- Say the cluster as -ksiy-: pro-ʒek-si-yon.
- ü is a front rounded vowel [y]; round your lips in dizüstü.
- Typical stress is near the end: pro-jek-si-YON, bil-gi-sa-YAR-da, iz-li-YO-ruz.
Why not dizüstünde?
Literally, dizüstünde means “on the lap (on top of the knees).” Some tech contexts shorten “laptop” to dizüstü and say dizüstünde, but the clearer, more common options are dizüstü bilgisayarda or laptopta.
Can I use bizler instead of biz?
You can, but bizler is stylistic/emphatic (“we all”). In ordinary speech, use biz or omit the pronoun.