Toplantı notlarını kısaca özetleyip gruba göndereceğim.

Breakdown of Toplantı notlarını kısaca özetleyip gruba göndereceğim.

grup
the group
göndermek
to send
toplantı
the meeting
not
the note
kısaca
briefly
-ip
and
özetlemek
to summarize
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Toplantı notlarını kısaca özetleyip gruba göndereceğim.

What does the suffix in özetleyip do?
The suffix -ip is a linker (a converb) that chains verbs with the same subject/time, roughly “and (then).” So özetleyip + göndereceğim = “I will summarize and (then) send.” Only the last verb carries tense/person.
Why is only göndereceğim conjugated and not özetleyip?
In -ip chains, earlier verbs take the converb form and drop tense/person. The final verb (göndereceğim) bears the tense (future) and person (1st singular), and that interpretation applies to the entire chain.
What exactly is going on morphologically in notlarını?

Breakdown: not-lar-ı-(n)ı

  • not = note
  • -lar = plural
  • = 3rd person possessive (makes “its/their notes,” used in noun compounds)
  • -(y)ı = accusative case (definite direct object). Because a case suffix follows a possessed noun, Turkish inserts buffer -n-: notları
    • ınotlarını.
Does notlarını mean “their notes”?
On its own, it could. Here, though, it’s part of the compound toplantı notları (“meeting notes”), where Turkish uses a 3rd-person possessive marker on the second noun. So read it as “the meeting notes,” not a separate “their.”
Why is it toplantı notlarını and not toplantının notlarını?
  • toplantı notları is an “indefinite noun compound” (belirtisiz isim tamlaması), a conventional label like “meeting notes.”
  • toplantının notları is a genitive–possessive compound (belirtili), “the notes of the meeting,” explicitly marking the possessor. Both are fine; with accusative they’re both definite. The genitive version sounds a bit heavier/more specific.
What does gruba mean and why does it have a b?
grup-a → gruba is the dative case (“to/towards the group”). The final p of grup voices to b before a vowel-initial suffix (a common alternation: kitap → kitaba).
Do I need to say Ben?
No. The subject “I” is already on the verb (-ceğim). You add Ben only for emphasis/contrast.
Why use future göndereceğim instead of gönderirim?
  • göndereceğim: planned/intended future (“I will send”).
  • gönderirim (aorist): habitual/neutral promise (“I send/I’ll send”). For a concrete plan or commitment, göndereceğim fits best.
What’s the role of ğ in göndereceğim, and how do I say it?
It comes from gönderecek + im → göndereceğim (k → ğ before a vowel). Turkish ğ doesn’t make a hard consonant; it lengthens/smooths the preceding vowel. Roughly: “gön-de-re-jee-im,” not “gönderecekim.”
Why is it özetle-y-ip and not something like özetleip or with -ıp?
  • Buffer -y- prevents two vowels from crashing: özetle + ip → özetleyip.
  • The vowel in -ip follows vowel harmony: the last vowel of the stem is front (e), so pick front i (not ı).
Can I say özetleyerek göndereceğim or use ve?
  • özetleyerek is possible but implies manner (“by summarizing”) rather than a simple sequence. özetleyip is the neutral “and then.”
  • With ve, you must conjugate both: özetleyeceğim ve göndereceğim. Don’t say özetleyip ve göndereceğim.
Can I move words around, like starting with Gruba or Kısaca?

Yes, to change focus:

  • Gruba toplantı notlarını… emphasizes the destination (“to the group”).
  • Kısaca, toplantı notlarını… uses kısaca as a sentence adverb (“briefly, I will…”). Keep kısaca near özetleyip if you want it to modify the summarizing, not the sending.
Why plural notlarını instead of singular notunu?
Toplantı notları is the standard set phrase “meeting notes.” Singular notunu would mean a single note of the meeting—odd unless you truly mean one item.
Is Toplantı notlarını the object of both verbs?
It’s the object of özetlemek. In -ip chains, the object of the first verb can appear before the whole chain. The thing being sent is contextually “the summary” or “the (summarized) notes.” To be explicit: …özetleyip özeti gruba göndereceğim.
Does -ip imply a clear “then,” or just “and”?
Often it suggests sequence (“do X, then Y”), but it can also be simply additive. If you need to enforce order, add an adverb: …özetleyip, ardından/sonra gruba göndereceğim.