Breakdown of Ben sabahları saçımı taramak için tarak kullanıyorum.
Questions & Answers about Ben sabahları saçımı taramak için tarak kullanıyorum.
You can drop it. The ending -yorum on kullanıyorum already says “I.” Use Ben only for emphasis or contrast.
- Without pronoun: Sabahları saçımı taramak için tarak kullanıyorum.
- With emphasis: Ben sabahları saçımı taramak için tarak kullanıyorum. (I, as opposed to others…)
- sabahları = “in the mornings,” a general/habitual timeframe. It sounds a bit looser and descriptive of a routine.
- her sabah = “every morning,” stronger sense of “each and every morning,” more exact. Both are fine; choose based on how strict you want to sound.
It’s sabah (morning) + -lar (plural) + -ı (a generalizing/habitual marker used with time words). It means “on mornings/in the mornings.” It’s not the accusative here. Similar patterns:
- akşamları (in the evenings)
- kışları (in winters)
- pazartesileri (on Mondays)
Because it’s a definite direct object (“my hair”) of the verb taramak inside the purpose clause. In Turkish, definite objects take the accusative -ı/-i/-u/-ü. So we say:
- saçımı taramak = to comb my hair (definite) Saying just saçım taramak would be ungrammatical.
- saç = hair
- -ım = my (1st person singular possessive) → saçım
- -ı = accusative (definite object) → saçımı Vowel harmony makes both suffix vowels the dotless ı here.
- With için (“in order to/for”), use the bare infinitive: taramak için.
- -mAya (e.g., taramaya) is used for purpose mainly with motion verbs: Banyoya saçımı taramaya gidiyorum (I’m going to the bathroom to comb my hair).
- -mAyı (e.g., taramayı) is the verbal noun in accusative, used with verbs like want/like: Saçımı taramayı sevmiyorum (I don’t like combing my hair).
Yes. The instrumental suffix -la/-le is very common:
- Tarakla saçımı tarıyorum. = I comb my hair with a comb. This is at least as natural as tarak kullanıyorum and often more concise.
Turkish is flexible, but the verb usually stays last. All of these are acceptable:
- Sabahları saçımı taramak için tarak kullanıyorum.
- Saçımı taramak için sabahları tarak kullanıyorum.
- Ben sabahları tarak kullanıyorum saçımı taramak için. (puts the purpose at the end for focus) Earlier elements tend to be topic; items right before the verb are often in focus.
Both work, with a nuance:
- kullanıyorum (-yor) often describes a current, ongoing habit or a tendency “these days.”
- kullanırım (aorist) sounds more general/timeless: a steady habit or typical truth. With sabahları, either is fine; choose based on the nuance you want.
Indefinite direct objects are unmarked: tarak kullanıyorum = “I use a comb (any comb).” Use accusative when it’s specific/definite:
- Hep aynı tarağı kullanıyorum. = I always use the same comb. Note the sound change: tarak + ı → tarağı (k softens to ğ).
Usually just saçımı. The possessive suffix -ım already means “my.” You add benim only for emphasis or contrast:
- Neutral: Saçımı taramak için tarak kullanıyorum.
- Emphatic: Benim saçımı taramak için tarak kullanıyorum (clunky unless you’re contrasting with someone else’s hair).
Vowel harmony and the progressive suffix shape it:
- Root: kullan-
- Progressive: -iyor/-ıyor/-uyor/-üyor (chooses the vowel based on the last vowel in the root) Since kullan- has the back vowel a, the suffix is -ıyor: kullan-ıyor-um → kullanıyorum.